Но вот коридор уперся в глухую неприступную стену, по которой сочилась вода.

Перла ощупала ее всю, нашла место, где можно было подняться повыше, и полезла туда. Она шарила руками над головой, отыскивая опору, и крепко упиралась ногами. Если она отсюда свалится, то здорово расшибется. Может быть, даже и насмерть. Или сломает ногу и будет обречена на медленную смерть.

Но потом, подняв очередной раз руку вверх, Перла обнаружила, что видит свою ладонь.

Она рванулась вверх и вперед. Свет становился все ярче. Теперь она видела, куда ставит руки и ноги, да и камень начал постепенно теплеть. Вверху замаячил край скалы, небо над ним розовело: где-то там солнце как раз опускалось за горизонт.

Кое-как одолев последние несколько футов, Перла оказалась на зеленой траве возле пруда. Здесь силы вконец оставили ее, она легла, закрыла глаза и крепко заснула.

Никакой еды у нее с собой не было, но успела наступить весна. На лугах выросли ранние грибы, а на деревьях можно было найти птичьи гнезда, полные яиц. Перла шагала весь день и почти всю ночь, благо та выдалась лунная, и в итоге выбралась на большак, тянувшийся с горных перевалов в сторону побережья. Здесь не было ни души. Озираясь с высоких мест, Перла не могла увидеть морской берег. Только заметила густой столб черного дыма, поднимавшийся к небу со стороны океана. Может, это земледельцы выжигали траву на полях, готовя их к пахоте?

Перла шла все вперед и вперед, питаясь чем попало — кореньями, орехами, даже цветами и личинками жуков. На третий день она встретила путников, и те поделились с ней хлебом.

Их удивило то, что она шла в одиночестве.

— Будь осторожна, — посоветовали они ей. — На большаке неспокойно. Герцог уехал на юг, на какую-то войну, и на разбойников не стало управы.

— В том числе на морских, — добавил кто-то. — Так что смотри в оба!

Перла вняла совету и стала опасливо высматривать незнакомцев. Впрочем, по ее прикидкам, она находилась невдалеке от родной деревни; где-то тут от большака должна была отделяться ведущая к ней дорожка. Вот бы знать, что она там увидит? И увидит ли хоть что-то вообще?.. Она вытерла слезы, подумав о Марко.

Так она шла себе по большой дороге, одолевая усталость и боль в сбитых ногах, когда раздался громкий крик и с каменистой обочины к ней бросился худенький паренек.

— Перла! Перла!

Это был Греп. Тот, что был третьим гребцом на лодке Марко, когда они рыбачили у Драконьей пучины. От изумления Перла даже рассмеялась, начиная вправду на что-то надеяться.

Греп тоже хохотал и от радости прыгал кругом нее, восклицая:

— Ты живая! Вправду живая! Идем скорее, там Марко.

— Марко! — закричала она, бросаясь бегом следом за Грепом. — Так Марко не умер?

— Марко, Эркюль, Джунио и я — мы вернулись, — ответил парнишка. Они с Перлой замедлили шаг, чтобы пролезть под поваленным деревом. — Все остальные утонули во время шторма.

— Во время шторма, — с удивлением повторила она.

Он прижал палец к губам.

— Но ты-то живая! — И снова засмеялся, радуясь так, словно ничто иное не имело значения. — За мной!

И, пробежав вперед по круче, выскочил на плоскую макушку берегового утеса и заорал во все горло:

— Эй, смотрите-ка, кто пришел!..

Перла подошла к Грепу и стала оглядываться. Этот утес был знаком ей. Он высился за деревней. Теперь на его нешироком уступе лепились один к другому домишки. Вполовину меньше, чем было в старой деревне. И из каждой двери высовывались люди.

Перла звонко рассмеялась, протягивая к ним руки, и вот они уже бежали к ней — ее сестра, вся в слезах, а за ней — друзья и подруги.

— Перла! Перла! Вернулась!..

И она бросилась им в объятия, и на какое-то время весь остальной мир перестал существовать для нее.

— А где мужчины? — спросила она погодя, уже сидя в домике своей сестры.

Та поставила перед ней угощение — рыбу и ломоть хлеба, и Перла накинулась на еду, точно голодный ребенок.

— Они ушли, — уклончиво ответила сестра. Потом добавила: — Те немногие, что остались. Если бы не Марко…

Перла оглядела домик. Он был куда меньше прежнего, но выстроен надежно и прочно: каменное основание, плетеные стены, сходившиеся куполом над головой, соломенная кровля. В комнате виднелась всего одна постель, да и та слишком маленькая. Перла покосилась на дверь. Оттуда на нее таращило глаза с полдюжины детей.

Перла перевела взгляд на сестру.

— А… а твои?

— Моя маленькая дочка умерла зимой. Было так трудно.

— Ой, нет!.. А твой муж?

— Он умер. — Сестра взяла нож и отрезала еще хлеба. — Хочешь? Еды у нас хватает.

— Но… он же не ходил к Драконьей пучине, — сказала Перла.

— Он погиб, когда Марко повел мужчин на большак. — Сестра положила кусок на доску и отрезала новый. — Вот как мы теперь живем, Перла. Грабим путников на большой дороге. Ну, по крайней мере, нынче есть хоть какой-то достаток.

Перла содрогнулась от ужаса.

— Вот приедет герцог… — начала было она и осеклась, вспомнив недавно услышанное. Если герцог и вернется, то не слишком скоро.

— А почему бы нам и не грабить? — вновь заговорила сестра. — Нас самих до сих пор грабили все, кому только не лень. — Ее глаза сверкнули. — Если приедет герцог, Марко что-нибудь придумает. Марко всегда знает, что делать. — И она показала Перле краюху. — Он мне хлеба принес! Все мужчины слушаются его, а он следит, чтобы вдовы не оставались голодными. Просто надо делать, что говорит Марко, и все будет хорошо.

Перла взяла хлеб.

— Надеюсь, — сказала она, — что тут ты права.

К вечеру, когда вернулись мужчины, все собрались вместе. При виде Перлы мужчины разразились радостным криком, а Марко шагнул вперед и крепко обнял ее. Потом ей пришлось вытерпеть потные объятия Эркюля, и все выкрикивали ее имя.

— Как ты сумела добраться домой? Где вообще ты была?

Перла уселась внутри освещенного круга, чтобы начать свой рассказ. Ярко горел костер, бросая отсветы на лица.

— Помните, — начала она, — как мы собрались порыбачить на севере, у Драконьей пучины? А все потому, что явился герцог и без правды забрал все наши съестные припасы.

Все согласно закивали и начали переглядываться. Марко, сидевший рядом с сестрой, наклонился вперед. Он почему-то хмурился. Перла тщетно пыталась отогнать мысль, что все происходившее ему почему-то не нравилось.

— Вы, верно, помните и то, как мы добрались туда, и рыбы там было, как травинок на пышном лугу, и мы взяли небывалый улов.

— И тут-то налетел шторм, — перебил Марко.

Слушатели ответили громким согласным гудением.

— И лодки начали тонуть одна за другой! — выкрикнул Эркюль.

— И небо потемнело, как ночью, и засверкали молнии, — вставил Джунио.

— Нет, — изумилась Перла.

— Я сумел добраться до берега, — подал голос Греп. — Сам не знаю, как мне это удалось. Потом я

Вы читаете Книга драконов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату