И вспять понеслись обезьяны, страшась Кумбхакарны.

Тогда в Кумбхакарну скалы многоглыбной обломок,

Опомнившись, Нила швырнул, но Пуластьи потомок

Занес, не робея, кулак необъятный, как молот,

И рухнул утес, пламенея, ударом расколот.

Как тигры среди обезьян, Гандхамадана, Нила,

Шарабха, Ришабха, Гавакша, - их пятеро было, -

Вступили в борьбу с Кумбхакарной, исполнены пыла.

Дрались кулаком и ладонью, скалою и древом,

Ногами пинали врага, одержимые гневом.

Но боли не чуял совсем исполин крепкотелый.

Ришабху сдавил Кумбхакарна, в боях наторелый.

И, хлынувшей кровью облившись, ужасен для взгляда,

На землю упал этот бык обезьяньего стада.

Враг Индры ударом колена расправился с Нилой,

Хватил он Гавакшу ладонью с великою силой,

Шарабху сразил кулаком, и, ослабнув от муки,

Свалились они, как деревья багряной киншуки,

Что острой секирой под корень срубил Сильнорукий.

Своих вожаков обезьяны узрели в несчастье

И тысячами напустились на сына Пуластьи.

Как тысячи скал, что вступили с горой в ратоборство,

Быки обезьяньих полков проявили упорство.

На Гороподобного ратью бесстрашною лезли,

Кусались, когтили его, в рукопашную лезли.

И ракшас, облепленный сплошь обезьяньей дружиной,

Казался поросшей деревьями горной вершиной.

И с Гарудой царственным, змей истреблявшим нещадно,

Был схож исполин, обезьян пожирающий жадно.

Как вход в преисподнюю, всем храбрецам обезьяньим

Разверстая пасть Кумбхакарны грозила зияньем.

Но, в глотку попав к ослепленному яростью мужу,

Они из ушей и ноздрей выбирались наружу.

Он, тигру под стать, провозвестником смертного часа

Ступал по земле, отсыревшей от крови и мяса.

Как всепожирающий пламень конца мирозданья,

Он шел, и редела несметная рать обезьянья.

Бог Яма с арканом иль Индра, громами грозящий, -

Таков был с копьем Кумбхакарна великоблестящий!

Как в зной сухолесье огонь истребляет пожарный,

Полки обезьян выжигались дотла Кумбхакарной.

Лишась вожаков и не чая опоры друг в друге,

Бежали они и вопили истошно в испуге.

Но тьмы обезьян, о спасенье взывавшие громко,

Растрогали храброго Ангаду, Индры потомка.

Он поднял скалу наравне с Кумбхакарны главою

И крепко ударил, как Индра - стрелой громовою.

Взревел Кумбхакарна, и с этим пугающим звуком

Метнул он копье, но не сладил с Громовника внуком.

Увертливый Ангада, ратным искусством владея,

Копья избежал и ладонью ударил злодея.

От ярости света невзвидел тогда Кумбхакарна,

Но вскоре опомнился, и, усмехнувшись коварно,

Он в грудь кулаком благородного Ангаду бухнул,

И бык обезьяньей дружины в беспамятстве рухнул.

Воитель, копьем потрясая, помчался ретиво

Туда, где стоял обезьян повелитель Сугрива.

Но царь обезьяний кремнистую выломал гору

И с ней устремился вперед, приготовясь к отпору.

На месте застыл Кумбхакарна, и дался он диву,

Увидя бегущего с каменной глыбой Сугриву.

На теле страшилища кровь запеклась обезьянья.

И крикнул Сугрива: «Ужасны твои злодеянья!

Ты целое войско пожрал, храбрецов уничтожил

И низостью этой величье свое приумножил!

Что сделал тебе, при твоей устрашающей мощи,

Простой обезьяний народ, украшающий рощи?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату