1848 года Гавличек выступил как представитель либеральных взглядов, он был членом Национального комитета, принимал участие в Славянском съезде.

К. Гавличек неоднократно подвергался суду за выступления в печати против правительства и церкви; в 1851 году он был арестован и сослан в город Бриксен (Тироль), откуда вернулся больной незадолго до смерти.

Стихи, статьи, эпиграммы поэта публиковались в редактируемых им газетах, многие произведения, например, поэмы «Тирольские элегии» (написана в 1852 г., опубликована в 1861 г.), «Крещение святого Владимира» (написана в 1851–1855 гг., опубликована в 1876 г.), ходили в списках. Гавличек — один из первых переводчиков произведений Н. В. Гоголя на чешский язык.

ТИРОЛЬСКИЕ ЭЛЕГИИ[332]

(Фрагменты из поэмы)

Перевод Д. Минаева

* Ах, свети, румяный месяц, сквозь туман и мрак; разве не люб тебе Бриксен, что ты хмурен так? Не закатывайся в тучку, рано, красный, спать, я б хотел с тобой немного, месяц, поболтать. Не беги, я издалека, здесь чужой всем, брат; я не treu und bieder[333], в Бриксен я в науку взят. * Я из края музыкантов[334], там-то мой тромбон, видишь, — все у венских панов беспокоил сон. Деловые люди, папы, свой храня покой, с полицейскими карету выслали за мной. Полночь. Спал я; по когда же третий час пошел,— с «добрым утром» поздравляя, вдруг жандарм вошел. А за ним в парадной форме полицейских ряд,— шарф на брюхе, а мундиры золотом горят… «Вам поклоны шлют из Вены, Бах[335] целует вас, вы здоровы ль — знать желает и свой шлет приказ». Добр на тощий я желудок, нет игры страстям. «Виноват я… я в рубашке…» — Я сказал гостям. Но мой Джек — бульдог свирепый, дерзкий грубиян, к странным выходкам способен: он из англичан. Лишь один параграф стали гости мне читать, на жандармов под кроватью начал Джек рычать. Бросил я в него Законник[336], нет сильней угроз, и — недаром, я догадлив: стал как мертвый пес. * Верный долгу гражданина и порядку дел, при собранье — торопливо я чулки надел, а потом прочел бумагу. Вот она — со мной, если слог казенный знаешь, прочитай, родной. Бах, как доктор[337], пишет: вреден будто воздух мне нашей Чехии, что лучше жить в другой стране; будто в Чехии мне душно, и туман, и смрад, что мое теперь здоровье он поправить рад. И за тем, за мной карету он с поклоном шлет, что могу я в путь пуститься на казенный счет; а жандармам дал приказ он убедить меня, если, в скромности, пред ними, заупрямлюсь я.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату