типографии. Между прочим (для понимающего человека) — тоже оружие. Причем „Оружие Массового Поражения“. А пассажиры? Почти три сотни швейцарских военнослужащих! И если артиллеристы еще не сильно отличаются от обычных солдат этого времени, то вот рота Раума… — Билли улыбнулся. — Конечно, было понятно, что полковник Дюваль „на экспорт“ выберет подразделение получше. Но вот того, что это будет СТРЕЛКОВАЯ рота, я ну никак не ожидал! Практически — гвардия… хотя и неофициальная. Профи высшей пробы! То, с какой скоростью они осваивали новое для себя оружие — это нечто! А подразделение, которое получилось в итоге, вообще — „Смерть Всему Живому“! По-моему, в „нашей“ истории ничего подобного не было. Я, по крайней мере, не помню ни одной роты, даже в более поздние времена, состоящей исключительно из пулеметных расчетов! Если не считать подносчиков боеприпасов. Причем второй номер „ручника“ у них снайпер! А до такого уж точно никто „у нас“ не доходил…».
Ковбой рассмеялся, вспомнив один из разговоров с капитаном Раумом. Он тогда рассказал о некоторых не слишком афишируемых особенностях швейцарской армии. Она предназначалась по Конституции исключительно для защиты и обороны. Но вот только «оборона» бывает разная! Врага, вторгшегося на территорию кантонов, ждал крайне неприятный сюрприз. Дело было в том, что «швейцарской армией», в сущности, являлось все годное для боевых действий мужское население страны. Считающее при этом войну всего-навсего еще одним из видов трудовой деятельности. «А швейцарцы работать умеют и любят, — с улыбкой сказал тогда Эрнст, — поэтому свое оружие, для них просто рабочий инструмент, они хранят дома, в шкафу. Еще они считают — если дома, в шкафу, лежит инструмент, то нужно уметь им пользоваться! Ну а уж если это не просто инструмент, а связанный с их профессией…».
«Да, при более пристальном взгляде на швейцарцев старая поговорка „Если ты делаешь дело, то делай его хорошо!“ приобретает особый смысл. Как выяснилось, это относится не только к часам, сыру, шоколаду, банковскому делу… ну и так далее, но и к войне тоже. И не только к „горячей“… Хорошо, что с Дювалем мы в этой Игре на одной стороне… очень на это надеюсь. Иметь полковника в противниках я не пожелал бы никому! Если бы не мое „послезнание“, он „сделал“ бы меня не особо напрягаясь, а так… вроде бы я сумел вывернуться. Хотя и не до конца. „Контролера“ он ко мне все-таки приставил. Правда, его личность наводит на некоторые мысли… например, на ту, что Специальное Армейское Бюро к нашей Игре имеет весьма малое отношение. Какое отношение к ней имеет Правительство Швейцарии, пока неясно. Хотя какое-то явно имеет, а то ни Раума, ни его роты, ни пушек Круппа (кстати, заказанных официально для швейцарской армии!) на этом корабле не было бы. Скорее всего, милейший месье Огюстен играет эту партию от имени… как там по схожему поводу говорил Киборг, а, точно — „одной из линий перспективного развития“. Без привлечения своей Конторы, „на семейном подряде“. О, а вот и он, „контролер“… то есть она»…
— Добрый вечер, мистер Коуби. Красивый сегодня закат, не правда ли?
— Добрый вечер, мадемуазель Дюваль… я как-то не обратил на это внимания.
— Для вас — просто Элиза. Когда же вы наконец-то запомните мое имя… Уильям?
— Вы все внимательно рассмотрели позиции, которые мы здесь подготовили? Ну и как они вам понравились? — Эрк, говоря это, обвел взглядом собравшихся, небрежно похлопывал трубкой по ладони. — Жду комментариев…
— Все эти позиции сделаны очень хорошо, — задумчиво сказал Янош, — но ни одну из них я занимать не хотел бы. Капитан, может…
— Погоди немного, — перебил его Брюс. — Эрк, а ответь-ка ты на один уточняющий вопрос… Какие из этих позиций ложные?
— Все. Кроме укрепрайона вокруг гасиенды «Cerca de Tres Robles Negros», а его вы еще не видели, так что — вообще все…
— То есть ты хочешь сказать, — артиллерист Стефан догадался первым, — что вся эта красиво сделанная полевая фортификация вокруг Дайкири — просто очень большая «ловушка для снарядов»? Ну, у тебя и масштабы…
— А зачем мелочиться? Заодно и бойцы тренировались. Да и «патриотам», точнее, их разведке, теперь будет чем заняться. Ну а в американских газетах хоть раз напишут правду: «Артиллерия эскадры адмирала Сэмпсона уничтожила „Форт Дайкири“!», или как-то в этом роде — название придумают. А кроме того, нам будут нужны фотографии варварского расстрела американской артиллерией мирной кубинской деревушки — уже для НАШЕЙ пропаганды. Но это как приятное дополнение…
— И все-таки почему ты так не хочешь устроить хотя бы небольшой минометный и артиллерийский налет на высадившийся десант? — Стефану явно очень не хотелось упускать такой шанс. — Когда они будут УЖЕ на берегу?
— Потому что мы ограничены в боезапасе. Единственные системы, боекомплект к которым возобновим, да и то с некоторыми трудностями, — две мои крупповские горные семидесяти пяти миллиметров. Если же ты рассчитываешь на запасы Эндрю… они не очень-то и велики, особенно для крупного калибра. Есть еще проблема мобильности и доставки боеприпасов. Сейчас же на Кубе сезон дождей все-таки. Я вообще считаю, что минометы крупного калибра нам нужно использовать не раньше, чем на гряде Сан-Хуан. Там от них будет больше толку…
— Значит — вплоть до боев под Ла Касима, где другие группы уже начали строить укрепления, все пойдет почти так же, как было «у нас»… за исключением большего расхода снарядов кораблями из эскадры Сэмпсона?
— Нет. Менять здешнюю историю мы начнем раньше. Смотрим карту. Дайкири с Сибонеем связывает только одна дорога. Десант, понятное дело, после высадки пойдет именно по ней. Здесь, у Демайябо, на переправе через одноименную речку — он с ходу влетит прямо в первую засаду. Крис, это будет твоей задачей. В помощь своим бойцам ты получишь примерно пятьдесят-шестьдесят моих. Не просто солдат, а «снайперов поля боя», вооруженных местными «маузерами» Kar.98 с оптическим прицелом. Сам понимаешь, прицельная дальность у них, с этими пулями, метров двести пятьдесят максимум, так что имей это в виду. Еще будет кавалерийское прикрытие — человек сто. Как только американцы опомнятся и перейдут в контратаку, а они это сделают, кровь-то играет, ты отступаешь. Для скорости — верхом, на крупах коней позади всадников из прикрытия. Конец первой серии. Тебе все ясно?
— Да, Капитан, — спокойно ответил снайпер. — У меня вопрос — когда мне и моим ребятам можно будет заняться подготовкой на месте?
— Примерно через неделю. Тогда же и познакомишься с остальными. Отработайте все, что можно, но не особо «светясь» перед местными пеонами. Серия вторая. После того как Крис закончит, десант, приведя себя в порядок, хотя насчет «порядка» — это я немного преувеличил, скорее — слегка очухавшись, идет дальше по дороге — свернуть им некуда, а обратно они вряд ли вернутся. На переправе через речушку Хурагуа… или чуть раньше, возле вот этой гасиенды — надо будет посмотреть на месте, их ждут Янош и моя «тяжелая» рота — для прикрытия и усиления эффекта. Задача та же, с поправкой на то, что у вас пулеметы, а не снайперские винтовки — хорошенько пустить им кровь, а потом уйти, не дожидаясь от них осмысленных ответных действий. Транспорта у вас не будет, в отличие от Криса, поэтому уходите по дороге…
— Придется очень быстро бежать, — улыбнулся венгр. — Они же бросятся прямо за нами! Я бы на их месте именно так и сделал…
— Быстро, но недолго. Потому что сразу за вашей спиной Гердан и его ребята для отсечки погони и в качестве небольшого дополнительного сюрприза поставят мины. И можно не очень много — только для того, чтобы они гарантированно остановились. Вот только тут есть одна небольшая проблема…
— Поймут ли они, с чем столкнулись?! — Гердан, до этого, стараясь не смотреть на Эрка, хмуро куривший, вдруг громко рассмеялся. — Ха! Местные вояки просто решат, что попали под артобстрел, и не остановятся, а начнут рассредотачиваться! Ха! Я смогу устроить все так, что потом появится легенда о дьявольской меткости испанских пушек и артиллеристов, попадающих всегда прямо в цель!
— Ну, не знаю, как там насчет легенды… — Капитан тоже улыбнулся, — потому что на этом вторая серия закончится, а в третьей главным героем будешь ты, Стефан. Вот тут, возле узкоколейки, уже