его личности?
— Исключено, — сказал Ребурн с холодной уверенностью. — Геддз не состоял на учете в полиции. Здесь нам ничего не грозит.
— А его медальон?
— Пропал. Наверное, утонул в лохе.
— А остальные?
Ребурн наклонил голову.
— Барклей утверждает, что двое пытались сбежать на лодке и даже подняли на борт сундук. Он мельком видел, как лодка отплывает от берега у подножия замка, но она явно наткнулась на что-то в воде. Барклей сначала не хотел говорить мне, но ему показалось, что это было пресловутое чудовище, выгнанное магией из глубин Лох-Несса. Во всяком случае, лодка пошла на дно, а люди утонули, их тел так и не нашли.
Лицо Верховного Мастера было непроницаемо.
— Каков же результат полицейского расследования?
Ребурн пожал плечами.
— Полиция выдвинула довольно туманную версию о возможной связи случившегося с деятельностью террористов. Что до лодки, то они теоретически допускают столкновение с затонувшим бревном. Эти объяснения могут казаться надуманными, однако других нет, по крайней мере официально. В конце концов, кто мог бы догадаться об истине?
— Ваш инспектор Маклеод? — предположил Верховный Мастер.
На красивом лице Ребурна промелькнула неприязнь.
— Возможно. Я не забыл о нем. В настоящий момент он оказывает нам услугу, отвлекая внимание властей от некоторых странностей, упущенных следствием, но его мотивы далеко не ясны. Он будет взят под наблюдение.
— Еще бы, — под набрякшими веками старика пылала злоба. — Он слишком часто появляется на нашем пути, сначала в Мелроузе, потом в Дунвегане и, наконец, в Уркхарте. И всегда вместе с теми двумя — Синклером и… молодым художником.
Ребурн поднял светлую бровь.
— Я допускаю, что присутствие Маклеода вполне объяснимо. Он считается в полиции знатоком оккультизма, а Мелроуз бесспорно находится в его юрисдикции. Что до Дунвегана, то можно предположить, что инспектор принадлежит к этому клану, и, вероятно, получил соответствующие полномочия от его главы. Уркхарт, однако, другое дело, поэтому нашему человеку в Эдинбурге приказано держать Маклеода под наблюдением.
— А Синклер?
— Я навел кое-какие справки. Похоже, он довольно известный врач-психиатр, которого полиция иногда привлекает в качестве консультанта. Остается узнать, ограничивается ли его интерес к оккультизму только профессиональным любопытством.
— Ну а художник?
Ребурн кивнул.
— В известном смысле он производит впечатление самого опасного из этой троицы, именно потому, что непохож на Маклеода или Синклера. Его зовут Перегрин Ловэт, и, несмотря на то, что он протеже Синклера, его присутствие среди них труднее всего объяснить. Будь он вдвое старше, я бы заподозрил в нем главу Команды Охотников, но ведь он еще совсем мальчик.
— Симпатичный мальчик? — Мастер презрительно скривил губы. — Если да, то незачем искать другие причины покровительства Синклера.
Ребурн фыркнул.
— Кое-что это могло бы объяснить, но я сомневаюсь. У титулованного доктора Синклера стойкая репутация дамского угодника. По-моему, истоки его взаимоотношений с Ловэтом надо искать в чем-то другом. И я намерен этим заняться.
— Ловэт не стоит твоего личного внимания, — сказал Верховный Мастер. — Если хочешь, чтобы за ним наблюдали, приставь к нему кого-нибудь другого, без кого легко обойтись. Если у нас все пойдет по расписанию, у тебя найдутся дела поважнее.
— Интересно. — На гладкой коже между светлыми бровями Ребурна наметилась легкая морщинка. — Что, если присутствие этих троих не случайно? И они действительно адепты какой-нибудь ложи и представляют реальную угрозу? Они видели эмблему на кольце Геддза и могли догадаться…
Старик фыркнул.
— Мы бы уже знали об этом. Впрочем, если тебе так хочется, держи их под наблюдением. Если они и дальше будут досаждать нам, займемся ими вплотную.
— Но если они в ответе за наши потери в Уркхарте…
— Наши потери в Уркхарте в конечном счете незначительны, — отмахнулся Верховный Мастер. — Что мы, в сущности, потеряли? Золото? Прискорбно, конечно, но у нас есть другие источники. Книга заклинаний? Кто может сказать наверняка, что содержащиеся в ней заклинания были так могущественны, как утверждает предание? Нельзя забывать, что даже неумеха Геддз завлек дух Майкла Скотта в ловушку и заставил выполнять свои приказы. Интересно, сумел бы он это сделать, если бы Скотт действительно обладал теми знаниями и силами, какие приписывает ему легенда? Что до Геддза и его людей, — продолжал старик пренебрежительно, — то стоит ли сожалеть о потере не выполнивших своего предназначения? В Ложе Рыси нет места неудачникам. Без них мы сильнее!
Сжав сердоликовое кольцо в скрюченных пальцах, он с трудом выбрался из кресла и нетвердыми шагами подошел к простому дубовому столу, скрытому в алькове. На столе стоял маленький переносной горн с набором инструментов и свинцовыми формами. Верховный Мастер включил горн. Пока тот нагревался, старик зажал ободок кольца в настольных тисках и взял ювелирный молоточек. Быстрый, резкий удар, и камень разбился на полдюжины осколков, похожих на кристаллизованную кровь. Старик смел их в руку и высыпал в ступку. Под электрическим пестиком они вскоре превратились в алый песок, который был ссыпан в пластиковую бутылочку с плотной крышкой. Потом старик вынул из тисков оправу, бросил ее в крохотный тигель и стал нагревать в горне.
Ребурн наблюдал за этой процедурой со своего места и привстал, когда Мастер, вернувшись к столу, бросил ему пластиковую бутылочку.
— С Геддзом покончено, — заметил Ребурн, когда старик снова сел. — Что делаем дальше?
— Что и намеревались, — раздраженно сказал Верховный Мастер. — Цель остается неизменной. Просто прибегнем к другому средству.
Ребурн вскинул голову.
— Вы говорите о Солисском торке?
— А почему бы нет?
Мастер выдвинул ящик в торце стола, вытащил продолговатый ларец из полированного ясеня и подтолкнул его к Ребурну. Бросив на старика косой, почти недоверчивый взгляд, блондин открыл защелку на передней части коробки и осторожно поднял крышку. Внутри на алом шелке покоилась тяжелая гривна из метеоритного железа, выполненная в пиктском стиле. Светлые глаза Ребурна расширились от благоговения.
— Впечатляет, не так ли? — прошептал Мастер. — Друиды были великими искусниками. Стихийные силы, которыми насыщен торк, столь же могущественны, как любое из заклинаний, придуманных Майклом Скоттом. Разве я не настаивал с самого начала на том, что нам следует вновь пробудить его дремлющую энергию, использовав ее в наших целях?
— Настаивали, — подтвердил Ребурн, — но по прошествии стольких веков… риск…
— Вполне укладывается в приемлемые границы, — сказал Мастер. — Ты ошибаешься, думая, что торком давно не пользовались. Как бы я мог поручиться за его могущество, если бы лично не испытал его?
— Инцидент в Балморале? Так я и думал. Кто же был субъектом?
— Не имеет значения, — равнодушно отмахнулся Мастер. — Мелкая сошка с неподобающими его положению запросами. Однако в следующий раз нам понадобится кто-то более значительный. Надеюсь, ты