Valvula (франц.) — клапан. — Прим. пер.

4

Stricto sensu (исп.) — прямой смысл.

5

В гражданский календарь (хааб) входили пять дополнительных дней, и майя умели — как это делаем и мы, вводя високосный год, — исправлять разницу между ним и астрономическим годом. Хааб был короче астрономического года менее чем на 2 часа, что превышает точность юлианского календаря. — Прим. пер.

6

Это было написано непосредственно перед инцидентом с буровой нефтяной платформой «Ixtoc-1» в Мексиканском заливе.

7

«Зубы моря» — французский вариант голливудского фильма «Челюсти» режиссера Стивена Спильберга, 1975 г. — Прим. пер.

8

Самоса пал через несколько дней после того, как были написаны эти строки.

9

Согласно легенде (одной из ее версий), Агасфер — «Вечный Жид» — прогнал Христа, присевшего отдохнуть у порога его дома, за что был осужден на вечное странствование. — Прим. пер.

10

Добрый самаритянин — самаритянин из евангельской притчи, оказавший помощь пострадавшему от разбойников. — Прим. пер.

11

Fou (фран.) — глупыш, олуша — птица из разных отрядов. — Прим. пер.

12

Ливень алебард — pleuvoir des hallebardes (франц.) — идиома, означающая: проливной дождь. — Прим. пер.

13

Гран-Жорас — вершина в Альпах на границе Франции и Италии, северная стена которой протяженностью 1200 м является сложнейшим альпинистским маршрутом. — Прим. пер.

14

1 фут — 30,5 см; 1 фунт — 0,45 кг.

15

1 сажень — 213 см; 1 кв. дюйм — 6,45 кв. см.

16

Летописец, живший во времена соратников Магомета. Умер в 107 г. (725 г. по христианскому счислению).

17

Летописец первого поколения мусульман.

Вы читаете Сюрпризы моря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату