Чу кивнул:
– Что еще?
– В автомобиле у аэропорта Хунцяо был найден еще один труп. Молодой человек, переводчик и шофер, который обслуживал туристов. Что любопытно, он несколько лет учился в Штатах.
– Вы предполагаете, именно он помогал полковнику Смиту?
– Сотрудники отеля «Мир» опознали его по фотографии. Сегодня днем его видели в вестибюле отеля после того, как там зарегистрировался Смит. Подведем итог. Исчезает американский резидент в Шанхае. На следующий день появляется полковник Смит, погибает казначей транспортной компании, исчезают ее президент и его жена. Вечером того же дня убит шофер-переводчик, учившийся в Америке. Его труп находят в аэропорту.
– У вас есть версия?
– Всего лишь возможный вариант, – осторожно ответил майор. – Мондрагон узнал что-то о компании Ю Юнфу и решил, что эти сведения могут представлять интерес для американцев. Смита прислали выяснить, что обнаружил Мондрагон, и получить от него информацию. Их планы сорвались. А молодого человека назначили либо наняли в помощь Смиту – возить его по городу и переводить.
– Если ваши предположения верны… значит, в Китае есть люди, которые не хотят, чтобы добытые Мондрагоном сведения попали к американцам.
Майор наклонил голову:
– Именно так.
Генерал сунул руку во внутренний карман синего рабочего костюма, который он надел сегодня вечером, и вынул длинную тонкую сигару. Откусив кончик, он перевернул сигару, раскурил и выдохнул кольцо дыма.
– Удалось ли Смиту получить то, за чем он приехал?
– Мы не знаем.
– Но должны узнать.
– Согласен.
Чу выпустил еще одно кольцо.
– Если информация у Смита, он попытается покинуть страну.
– Я перекрыл все пути, ведущие за границу.
– Сомневаюсь. У нас очень длинное побережье, майор.
– Он находятся вдали от берега.
– В таком случае вы сами знаете, что делать. – Из губ генерала вылетело очередное кольцо, на сей раз быстрее. – Ну а если он не получил то, за чем приехал?
– Он останется в Шанхае, пока не добьется успеха.
Генерал задумался.
– Нет. В этом случае он также попытается покинуть Китай. Его легенда лопнула; задержавшись здесь, он обречен на провал. Он слишком умен, чтобы воспользоваться общественным транспортом. Ему хватит сообразительности отправиться к побережью на частном автомобиле. Нам остается лишь проследить за ним, разоблачить американских агентов и связных, которые ему помогают, задержать его в том месте, куда он направляется, и – если повезет – схватить тех людей, которые будут эвакуировать Смита. – Генерал пыхнул сигарой и улыбнулся впервые за все время разговора. – Да, это самый приемлемый план. Осуществить его я поручаю вам, майор Пэн.
Кусок стены шевельнулся. Вновь переодевшись во все черное, натянув туфли с мягкой подошвой и повесив на плечи легкий рюкзак, Смит затаился в комнате, выбрав место, откуда он мог видеть замаскированный вход в помещение. Он выжидал, держа «беретту» за спиной.
В открывшемся отверстии появился Асгар. Он повернулся, чтобы помочь трем суроволицым женщинам, которые шли за ним. Они носили обычную одежду – слаксы и джинсы, рубашки и блузки, свитера, на одной из них была спортивная куртка. Две женщины принесли гримерные наборы, третья – узел с одеждой. Они были рослые, стройные, с густыми черными блестящими волосами. Та, что держала узел, была выше остальных, с худощавым лицом. Волосы зачесаны назад и схвачены у шеи резинкой. На ее подбородке виднелась ямочка, уголки губ приподняты словно в улыбке. Она была хороша собой, сознавала свою красоту, и, судя по всему, это ее забавляло.
Вслед за женщинами сквозь ход в стене пробрались еще двое мужчин.
Асгар посмотрел на них и одобрительно кивнул Смиту:
– Я вижу, вы надели свою рабочую одежду.
– Решил, что так будет лучше.
Высокая красавица носила джинсы, свитер и куртку. Она оглядела Смита с ног до головы.
– Что это – последний крик мужской моды в Вашингтоне? – спросила она на безупречном английском с американским акцентом. Ее полуулыбка стала шире.
– Этот костюм предназначен исключительно для секретных агентов, находящихся на задании. – Смит улыбнулся в ответ.
Один из мужчин спросил что-то у Асгара на языке, отдаленно напомнившем Смиту узбекскую речь, которую он слышал в Афганистане.
Асгар ответил и перевел для Смита:
– Токтуфан интересуется, куда вы спрятали свое оружие. Я сказал ему, что вы, скорее всего, заткнули пистолет за пояс у спины и прикрыли свитером, а нож висит у вас на ноге.
– Почти угадали.
Асгар улыбнулся:
– Второго парня зовут Мирканмилья, а долговязая леди, которая говорит, как янки, – это моя сестра Алани. Она и ее подруги превратят вас в уйгура, если смогут. Также они принесли для вас национальную одежду.
– А вы чем займетесь?
– Нам нужно выбрать наилучшую точку эвакуации, обеспечить транспорт и самим вновь стать уйгурами. – Асгар указал на своих спутников. – Оставляем вас на попечении Алани и ее умелых помощниц. – Мужчины втроем пробрались сквозь отверстие и вставили на место кирпичный блок.
Женщины посовещались по-уйгурски. Точнее, две из них, что остались безымянными, забросали Алани вопросами.
В конце концов она повернулась к Джону:
– Садитесь сюда, полковник Смит. – Она указала на кресло. – Снимите свой свитер.
Джон стянул черный свитер и остался в черном хлопчатобумажном джемпере.
Алани фыркнула:
– Не слишком ли много тряпок? Что же мне – самой вас раздевать?
Смит рассмеялся. Алани, к его удивлению, – тоже. Ее шутливые слова и тон, словно подражающий американской учительнице, изумили Смита, ведь она рисковала ради него собственной жизнью. Он снял джемпер и уловил интерес во взгляде женщины, которая внимательно осмотрела его обнаженную грудь.
Он улыбнулся:
– Вы с братом отличаетесь от остальных.
Из полных губ Алани вырвался смешок. Она кивком подозвала женщин, которые хихикали, прикрыв рты ладонями, пока Смит раздевался. Они торопливо приблизились к нему и начали гримировать его лицо, первым делом наложив коричневую основу, чтобы сделать кожу темнее.
– Чем же? Тем, что говорим по-английски? – Алани отступила на шаг и окинула его критическим взглядом.
– А также тем, что обучались за границей. Мне кажется, это было частью давно и тщательно продуманного плана.
– Вы уже знаете, что наш отец был китайцем?
– Да. Но, похоже, для вас и вашего брата это не имеет значения.
– Ни малейшего, если не считать того, что это обстоятельство дает нам некоторые преимущества перед другими уйгурами. В нем же и наша слабость. Мы можем предать. Мы никогда этого не делали, и никто ни