— Позвони.
В дверь постучали, и в кабинет заглянула моя секретарша Джоселин Дюрелс.
— Сообщения. Просмотрите их потом?
Я махнул рукой: мол, неси их сюда.
— Что-нибудь важное?
— В общем, нет. Звонили из газет, с телевидения. Как будто не знают, что вы в суде.
Я взял сообщения, начал их сортировать. Посмотрел на Мьюз. Она оглядывала кабинет. Никаких личных вещей здесь не было. Когда я только занял кабинет, поставил на стол фотографию Кары. Но через два дня арестовали растлителя малолетних, который чего только не проделывал с девочкой того же возраста, что и Кара. Мы обсуждали его злодеяния в этом самом кабинете, я поглядывал на фотографию Кары, а потом повернул ее стороной к стене и в тот же вечер унес домой.
Этот кабинет не место для Кары. Не место даже для ее фотографии.
Одно сообщение привлекло мое внимание.
Моя секретарша писала их от руки, на розовых стикерах идеальным, каллиграфическим почерком.
И звонила мне, согласно надписи… Люси. Около имени Джоселин поставила два вопросительных знака.
Несколько мгновений я смотрел на имя. Люси. Быть такого не могло.
Ниже шли рабочий телефон, домашний. Номер мобильника. Территориальные коды каждого номера указывали, что Люси Два-Вопросительных-Знака жила, работала и пользовалась мобильником в штате Нью-Джерси.
Я потянулся к телефонному аппарату, нажал кнопку внутренней связи.
— Джоселин?
— Да?
— Я вижу сообщение от какой-то Люси.
— Да. Она позвонила час назад.
— Ты не записала фамилию.
— Она не сказала. Поэтому я и поставила вопросительные знаки.
— Не понял. Ты спросила, как ее фамилия, а она не ответила?
— Совершенно верно.
— Что еще она сказала?
— В самом низу.
— Что?
— Вы прочитали, что написано в самом низу?
— Нет.
Она ждала. Я взглянул в нижнюю часть листка, прочитал:
Я перечитал предложение. Потом еще раз.
— Наземный комплекс управления вызывает майора Коупа. — Мьюз не произнесла эти слова — напела, воспользовавшись давней мелодией Дэвида Боуи.
Я вскинул голову.
— Ты поёшь так же хорошо, как выбираешь туфли.
— Очень забавно. — Она указала на розовый стикер, изогнула бровь. — Так кто эта Люси? Давняя возлюбленная?
Я промолчал.
— Черт. — Ее бровь выпрямилась. — Я из любопытства. Не хотела…
— Не переживай из-за этого, Мьюз.
— И ты тоже, Коуп. Пока все не закончится.
Ее взгляд сместился к часам за моей спиной. Я тоже посмотрел на них. Она все говорила правильно. Перерыв на ленч заканчивался. Записка могла подождать. Пока я не знал, чего хотела Люси. А может, знал. Прошлое возвращалось. Мертвые, похоже, вылезали из могил.
Но этим я мог заняться позже. Я взял со стола факс, поднялся.
Мьюз последовала моему примеру.
— Пора на сцену.
Я кивнул. Собирался не просто выступить, но и уничтожить этих тварей, изо всех сил стараясь не показывать, как мне это нравится.
После ленча Джерри Флинн выглядел вполне уверенно. В утренней части допроса я не сильно пощипал его. И у него не было оснований предполагать, что послеполуденная сложится иначе.
— Мистер Флинн, — начал я, — вам нравится порнография?
Я даже не стал ждать очевидного. Повернулся к Морту Пьюбину и рукой показал: вставайте, вставайте.
— Протестую!
Пьюбину не пришлось обосновывать претензию. Судья осуждающе посмотрел на меня. Я пожал плечами.
— Вещественное доказательство номер восемнадцать. — Я показал сначала залу, потом свидетелю лист бумаги. — Это счет, присланный в общежитие студенческого братства за покупки через Интернет. Вы его узнаете?
Флинн всмотрелся в лист.
— Я не оплачиваю счета. Это делает казначей.
— Да, мистер Рич Дивин, который подтвердил, что это счет вашего студенческого братства.
Судья посмотрел на Флера и Пьюбина:
— Есть возражения?
— Мы будем исходить из того, что это счет из общежития, — ответил Флер.
— Вы видите, какой компании пошли деньги? — Я указал на одну из верхних строк.
— Да.
— Можете прочитать ее название?
— «Нетфликс».
— «Нетфликс», — согласно кивнул я. — Вы знаете, что это за компания?
— Через нее арендуют DVD с фильмами. По почте. У клиента всегда могут находиться три DVD. Если отсылаешь один, тебе тут же присылают другой.
— Спасибо, благодарю вас. — Я кивнул и переместил палец на несколько строк ниже. — Можете вы прочитать мне название вот этой компании?
Он замялся.
— Мистер Флинн? — поторопил я его.
Он откашлялся.
— «ХотфлиXXX».
— С тремя «X» на конце, правильно?
— Да.
Выглядел он так, словно его вот-вот сейчас вырвет.
— Можете сказать мне, что это за компания, «ХотфлиXXX»?
— Такая же как «Нетфликс».
— То есть компания, через которую арендуют DVD?
— Да.
— И чем она отличается от «Нетфликс»? Если вы, конечно, знаете.
Он покраснел.