тюрбане и слушал кантри. Полное смешение культур. Майрон выдавил из себя адрес Джессики в Сохо и обмяк на мягком сиденье. Таксист всю дорогу молчал. Вот и замечательно.

Майрон мысленно осмотрел свое тело. Ничего не сломано. Скорее всего сильный ушиб ребер. С этим он справится. Другое дело – голова. Тайленол с кодеином временно успокоят боль, а утром можно сходить в травмопункт или к врачу. Правда, максимум, что они пропишут, – это отдых и обезболивающие.

Джессика открыла дверь в купальном халате. Вид у нее был, как всегда, сногсшибательный. Без всяких ахов и вздохов она быстро наполнила ванну, помогла Майрону раздеться и сама забралась сзади. Теплая вода приятно обволакивала кожу. Он расслабленно откинулся на Джессику, которая обмотала ему голову мочалкой из махровой ткани. Майрон испустил глубокий блаженный вздох.

– Ты училась на медсестру? – спросил он.

Джессика вместо ответа поцеловала его в шею.

– Чувствуешь себя лучше?

– Да, доктор. Намного лучше.

– Не хочешь рассказать, что случилось?

Майрон повиновался. Джессика слушала молча, не переставая слегка массировать пальцами его виски. Прикосновения мягкие, умиротворяющие. Майрон допускал, что на свете бывают вещи и получше, чем лежать в теплой ванне и покоиться в объятиях любимой женщины, но в его жизни ничего подобного не случалось. Боль понемногу отпускала.

– Как ты думаешь, кто это был? – спросила Джессика.

– Понятия не имею, – ответил Майрон. – Видимо, их кто-то нанял.

– И они искали Грега?

– Похоже, да.

– Если бы меня разыскивали громилы вроде тех, кого ты описал, – заметила Джессика, – я бы тоже исчезла.

Майрону уже приходила в голову такая мысль.

– Пожалуй, – согласился он.

– Что собираешься делать дальше?

Он улыбнулся и закрыл глаза.

– Как? Никаких нотаций? Никаких рассуждений насчет того, как это опасно?

– Не люблю шаблонов, – промолвила она. – К тому же тут явно есть что-то еще.

– Ты о чем?

– О том, чего ты недоговариваешь.

– Но я…

Джессика прижала палец к его губам:

– Просто скажи, что станешь делать дальше.

Он снова откинулся назад. Такое впечатление, что она видит его насквозь.

– Хочу побеседовать с людьми.

– Например?

– С его агентом. С соседом по комнате, Леоном Уайтом. С Эмили.

– С Эмили? Твоей бывшей подружкой по колледжу?

– Угу, – буркнул Майрон. Надо сменить тему, пока она опять не стала читать его мысли. – Как прошел вечер с Одри?

– Прекрасно. Мы говорили о тебе.

– Обо мне?

Джессика начала поглаживать его грудь. Массаж постепенно переходил в нечто большее. Ее пальцы легко ласкали его кожу. Нежно. Очень нежно. Точно она водила по струнам скрипки.

– О, Джесс…

Она не дала ему договорить. Ее голос был мягким, приглушенным.

– Твоя задница, – произнесла она.

– Моя задница?

– Да, вот о чем мы говорили.

– У меня есть еще мозги, – напомнил Майрон. – И чувства.

Она потянулась к его уху. Прикосновение ее губ пронзило его током.

– А кому какое дело?

– О, Джесс…

– Ш-ш-ш, – прошептала она, и ее рука скользнула вниз. – Я твой доктор, помнишь?

Глава 9

Телефонный звонок ударил болью где-то в основании затылка. Майрон открыл глаза. Солнце словно резало ножом задернутые шторы. Он пошарил рядом по кровати – сначала рукой, потом взглядом. Джессики не было. Телефон продолжал звонить. Майрон взял трубку:

– Алло.

– Так вот ты где.

Он закрыл глаза. Боль в голове усилилась.

– Привет, мам.

– Ты больше не ночуешь у себя?

У себя – это в доме родителей, где он вырос и провел детство. Майрон все чаще предпочитал ночевать у Джессики. Почему бы и нет? Ему тридцать два, он нормальный парень, у него есть деньги. Совсем не обязательно жить с мамочкой и папочкой.

– Как ваше путешествие? – спросил он.

Мать с отцом отправились в туристическую поездку. Один из тех автобусных туров, когда объезжаешь двенадцать городов за четыре дня.

– Думаешь, я позвонила тебе из венского «Хилтона» только для того, чтобы поделиться дорожными впечатлениями?

– Похоже, нет.

– Ты хоть знаешь, сколько стоит звонок из Вены? Со всеми их наценками, надбавками и прочее?

– Наверное, много.

– Подожди, у меня есть список тарифов. Я скажу тебе точно. Не вешай трубку. Эл, где тот листочек с ценами?

– Мам, это не важно.

– Я только что держала его в руках. Эл?

– Может, расскажешь после возвращения домой? – предложил Майрон. – Тогда я буду ждать вас с особым нетерпением.

– Оставь свои шуточки для друзей. Ты отлично знаешь, почему я звоню.

– Нет, мам, не знаю.

– Ладно, я тебе скажу. Мы путешествуем вместе со Смелтманами, очень милой парой. Он занят в ювелирном бизнесе. Его зовут Марвин или что-то в этом роде. У них магазинчик в Монклэр. Когда ты был маленьким, мы часто проезжали мимо них. Это на Блюмфилд-авеню, рядом с кинотеатром. Помнишь?

– Ага. – Майрон понятия не имел, о чем она говорит, но так было проще.

– Вчера вечером Смелтманы беседовали с сыном по телефону. Кстати, он сам им позвонил. Интересовался их впечатлениями и все такое. Просто захотелось поболтать с родителями, узнать, как они проводят время.

– Угу.

Мать оседлала любимого конька. Остановить ее было невозможно. За мгновение она могла превратиться из современной интеллигентной женщины в сварливую героиню из «Скрипача на крыше».[4] Сейчас она вела себя точь-в-точь как Голда в гостях у Енты.

Вы читаете Вне игры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату