xlink:href='#calibre_link-3485'>After Russia

My greetings to the Russian rye,

My greetings to the Russian rye,

My greetings to the Russian rye,

To fields of corn higher than a woman.19

To fields of corn higher than a woman.19

To fields of corn higher than a woman.19

19

Increasingly she also turned to prose (‘emigration makes of me a prose writer’20) in a ser

Increasingly she also turned to prose (‘emigration makes of me a prose writer’20) in a ser

Increasingly she also turned to prose (‘emigration makes of me a prose writer’20) in a ser

20

21

Stunned, like a log left

Stunned, like a log left

Stunned, like a log left

Behind from an avenue of trees.22

Behind from an avenue of trees.22

Behind from an avenue of trees.22

22

As an artist she felt she had been orphaned by her separation from the literary communit

As an artist she felt she had been orphaned by her separation from the literary communit

As an artist she felt she had been orphaned by her separation from the literary communit

Hence her intense, almost daughterly, attraction to Sergei Volkon-sky, the eurhythmic the

Hence her intense, almost daughterly, attraction to Sergei Volkon-sky, the eurhythmic the

Hence her intense, almost daughterly, attraction to Sergei Volkon-sky, the eurhythmic the

23

amities litteraires.

The Disciple

24

In the world which roars: ‘Glory to those who are to come!’ Something in me whispers: ‘Glory t

In the world which roars: ‘Glory to those who are to come!’ Something in me whispers: ‘Glory t

In the world which roars: ‘Glory to those who are to come!’ Something in me whispers: ‘Glory t

25

Volkonsky dedicated his own Memoirs (1923) to Tsvetaeva - recompense, perhaps, for the fa

Volkonsky dedicated his own Memoirs (1923) to Tsvetaeva - recompense, perhaps, for the fa

Volkonsky dedicated his own Memoirs (1923) to Tsvetaeva - recompense, perhaps, for the fa

Memoirs

To mark their publication she wrote an essay called ‘Cedar: An Apology’. The title had be

To mark their publication she wrote an essay called ‘Cedar: An Apology’. The title had be

To mark their publication she wrote an essay called ‘Cedar: An Apology’. The title had be

The cedar is the tallest of trees, the straightest too, and it comes from the North (the Sibe

The cedar is the tallest of trees, the straightest too, and it comes from the North (the Sibe

The cedar is the tallest of trees, the straightest too, and it comes from the North (the Sibe

26

In the preface to his memoirs Volkonsky voiced the exile’s agony:

In the preface to his memoirs Volkonsky voiced the exile’s agony:

In the preface to his memoirs Volkonsky voiced the exile’s agony:

Motherland! What a complex idea, and how difficult to catch. We love our motherland - who doe

Motherland! What a complex idea, and how difficult to catch. We love our motherland - who doe

Motherland! What a complex idea, and how difficult to catch. We love our motherland - who doe

27

2

2

2

2

2

Russian emigre communities were compact colonies held together by their cultural her

Russian emigre communities were compact colonies held together by their cultural her

Russian emigre communities were compact colonies held together by their cultural her

institutions when they returned home. They saw themselves as the guardians of the true Russ

institutions when they returned home. They saw themselves as the guardians of the true Russ

institutions when they returned home. They saw themselves as the guardians of the true Russ

In the ‘Little Russias’ of Berlin, Paris and New York the emigres created their own mythic v

In the ‘Little Russias’ of Berlin, Paris and New York the emigres created their own mythic v

In the ‘Little Russias’ of Berlin, Paris and New York the emigres created their own mythic v

28

29

Russian Dictionary

This accentuation of their Russianness was reinforced by a mutual animosity between

This accentuation of their Russianness was reinforced by a mutual animosity between

This accentuation of their Russianness was reinforced by a mutual animosity between

Speak, Memory

attitudes Nabokov claims that the only German in Berlin he ever got to know was a university

attitudes Nabokov claims that the only German in Berlin he ever got to know was a university

attitudes Nabokov claims that the only German in Berlin he ever got to know was a university

well-bred, quiet, bespectacled, whose hobby was capital punishment… Although I have los

well-bred, quiet, bespectacled, whose hobby was capital punishment… Although I have los

well-bred, quiet, bespectacled, whose hobby was capital punishment… Although I have los

wunderbar

30

The sheer volume of artistic talent in the emigre communities was bound to divide them

The sheer volume of artistic talent in the emigre communities was bound to divide them

The sheer volume of artistic talent in the emigre communities was bound to divide them

31

Isolated in this way, the emigres united around the symbols of Russian culture as the focus

Isolated in this way, the emigres united around the symbols of Russian culture as the focus

Isolated in this way, the emigres united around the symbols of Russian culture as the focus

In these societies literature became the locus patriae, with the ‘thick’

In these societies literature became the locus patriae, with the ‘thick’

In these societies literature became the locus patriae, with the ‘thick’

locus patriae,

literary journal as its central institution. Combining literature with social commen

literary journal as its central institution. Combining literature with social commen

literary journal as its central institution. Combining literature with social commen

Sovremenny zapiski (Contemporary Annals),

Sovremennik (The Contemporary)

Otechestvennye zapiski (Annals of the Fatherland).

32

Pushkin became a sort of figurehead of Russia Abroad. His birthday was celebrated as a

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату