287

[Книготорговец Генри Сейл (ок. 1619–1661). (Прим. ред.)]

288

[Притчи, 13:19. (Прим. ред.)]

289

[Цитата из «Суждений» Фелтема, IX («Об испытаниях преданности и дружбы»). (Прим. ред.)]

290

[«Средства ведения войны». (Прим. ред.)]

291

[Курорт на южном побережье острова Уайт, славящийся мягким климатом. (Прим. ред.) ]

292

[Из последующего упоминания о «португальских сонетах миссис Браунинг» (т. е. «Сонетах из Португалии») становится ясно, что речь здесь идет о двухтомном издании «Стихотворений», выпущенном Чапменом и Холлом в ноябре 1850 г. (Прим. ред.)]

293

[«День гнева». (Прим. ред.)]

294

[«Сказано — сделано» (Теренций, «Самоистязатель»). (Прим. ред.)]

295

[Мститель, или каратель. (Прим. ред.)]

296

[На Риджент-стрит (угол с Ганновер-стрит) и в Клэр-Корт, Друри-лейн соответственно. (Прим. ред.)]

297

[То есть хмельной поклонник бога вина, Бахуса. (Прим. ред.)]

298

[Улица в районе Смитфилдс, пользовавшаяся дурной славой из-за высокого уровня преступности и нищеты. (Прим. ред.)]

299

[Нижеследующие фрагменты написаны на листках нелинованной бумаги и вклеены в рукопись. Почерк местами неразборчивый, предположительные варианты не поддающихся прочтению слов заключены в квадратные скобки. (Прим. ред.)]

300

[Корбин, Бомон, Стейси и Мессер, известные фармацевты и аптекари, державшие лавку по адресу Хай-Холборн, 300. (Прим. ред.)]

301

[«Книжный шкаф Венеры», см. в конце главы «I. Книжный шкаф мистера Тредголда». (Прим. ред.)]

Вы читаете Смысл ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату