прихватила с собой в дорогу, и вернулась на палубу, чтобы лучше рассмотреть островок, получить о нем ясное представление.
Скалы отличались странной расцветкой: терракотовые с черными прожилками, варварские по цвету и рисунку. Горная порода изламывалась остроугольными формами. Жесткие пучки травы и кусты торчали из расщелин.
Держа бинокль перед глазами, Марион обследовала прибрежные скалы: признаков человеческого обитания она не обнаружила нигде. Дом Андроса, должно быть, находился на другой стороне острова.
Впрочем, на каменистом мысу она заметила движение. Сначала ей показалось, что это дерево размахивает ветвями. Затем ей стало ясно: там стоит человек. Он поднял руки, как если бы призывал ее. Марион навела на резкость, изображение стало четче. Правда, лицо рассмотреть по-прежнему не представлялось возможным, зато хорошо видны были густые черные волосы, отброшенные ветром назад. На человеке была темная одежда, под цвет его шевелюры. Черно-синяя рубашка полоскалась на ветру, выскользнув из-под пояса черных же джинсов. Руки мужчины все еще тянулись вверх. Длинные рукава рубашки развевались на ветру.
Неужели Андрос? — подумала Марион, вздрогнув всем телом при этой мысли.
Он ли это? Или ей только хотелось, чтобы это был он? На таком расстоянии нельзя сказать точно, но что-то бесконечно знакомое проглядывало в этой черной гриве, в движениях фигуры. Впрочем, все могло быть лишь игрой ее воображения.
За спиной островитянина небо хмурилось: собирались тучи, похожие на дым, черные, серые, отсвечивающие красным. Ветер становился все сильнее и сильнее, и вот уже весь горизонт затянуло чернотой — приближался шторм.
Человек на мысу опустил руки, но еще некоторое время оставался стоять на месте, вглядываясь в яхту.
Марион не переставала думать: мог ли он видеть ее? У него нет бинокля, однако с вершины скалы он способен был рассмотреть многое на расстоянии не одной мили.
Означали ли его движения рук предупреждение о наступающем шторме? Он, должно быть, заметил признаки урагана задолго до нее.
За спиной у себя Марион услышала торопливые шаги, и рядом появился Джозеф, запыхавшийся, с покрасневшим лицом.
— Извини, я задержался, дорогая. Ты скучала?
— Нет, я наблюдала за тучами. По-моему, будет шторм!
Джозеф, взглянув в небо, нахмурился.
— Похоже, ты права. Кажется, нам предстоят испытания.
Человек на мысу уже исчез. Когда Марион посмотрела туда минуту спустя, остров вновь принял вид необитаемого.
Через час шторм разгулялся вовсю, яростно бросая яхту из стороны в сторону. Несмотря на стабилизаторы, судно перекатывалось по черным огромным волнам, то поднимаясь, то проваливаясь вниз. Джеффри Бреннон, белый как полотно, с трудом поднялся на ноги и, не произнеся ни слова, заковылял в свою каюту.
— Беднягу Джеффри одолела морская болезнь! — осклабился Георгиес, прекрасно чувствовавший себя во время шторма. — Как вы, Марион? — Георгиес окинул ее взглядом и выразил удовлетворение цветом ее лица. — Вы выглядите прекрасно, моя дорогая, но все же вам лучше прилечь в каюте. Лежа легче бороться с качкой, а у нас нет ни малейшего представления, когда кончится шторм. Мы попробуем пробиться к острову Гимносу. В небольшой бухте мы будем в полной безопасности. Идите, попытайтесь заснуть. К утру погода должна снова наладиться.
Шторм действовал на Марион возбуждающе. Перед тем как спуститься в каюту, она остановилась на палубе, чтобы еще раз поглядеть на остров. Теперь они оказались намного ближе к нему. Ей хорошо были видны голые скалы, нависшие сверху. Волны бились изо всех сил в каменистые площадки у их основания. Яхта разворачивалась, двигалась рывками. Капитан пытался увести ее за мыс, где в бухте волны были меньше. Марион вцепилась в поручни, под ногами у нее ходуном ходила палуба.
Ее тонкое зеленое шифоновое платье ветром прибило к ногам, затем внезапно сильный порыв раздул юбку, как воздушный шар, и облепил тканью лицо Марион. От неожиданности девушка отпустила поручни, пытаясь освободить лицо. В этот миг яхта провалилась в глубокую впадину между волнами. И тут же новая огромная волна обрушилась на палубу и сбила ее с ног. В ужасе она попыталась вскочить, но яхту с невероятной силой швырнуло в сторону, и следующая волна захлестнула девушку.
Падая за борт, Марион закричала, но ветер унес с собой ее крик.
Кроме Марион, на палубе никого не было. Внимание матросов сосредоточилось на приборах в рубке. Никто не видел, что произошло с девушкой.
Очутившись в воде, в первые мгновения Марион от ужаса не могла плыть. Она лишь бессмысленно сопротивлялась волнам, кричала, но яхта уже отплыла, и в реве моря ее никто не мог услышать.
Ужас охватил Марион. Она чувствовала себя песчинкой, отданной во власть разбушевавшейся стихии.
Надо победить страх и сохранить спокойствие. Самое главное — удержаться на поверхности и не потерять из вида скалистый берег острова. Это — единственная надежда на спасение.
Марион попыталась плыть в этом направлении, борясь с волнами, бившими ей в лицо и отбрасывавшими ее назад в море. Но сколько бы она ни поднимала голову, всматриваясь в черный горб острова, земля не приближалась. Каждый фут, отвоеванный у моря, давался ей с трудом. Марион начала уставать. Руки и ноги болели. Силы были на исходе, и она заплакала. Долго ей не выдержать. Она больше не сможет проплыть ни одного фута.
Видно, ей суждено утонуть здесь, у райского острова, принадлежавшего Андросу, и никогда никто не узнает, что произошло с ней…
6
Марион с трудом приходила в себя. Она лежала на песке лицом вниз, кашляя и задыхаясь: тело ее сотрясалось от конвульсий. Она плакала, не зная, где она и что с ней случилось, пока чьи-то сильные руки не перевернули ее на спину.
Как в тумане, она видела чье-то склонившееся над ней лицо. Марион могла бы подумать, что умерла и попала на небеса, если бы не физическая боль, сопутствующая возвращению к жизни.
— Все будет в порядке, — услышала она голос Андроса.
В горле у нее першило. Медленно, преодолевая боль, она прошептала:
— Как? Я была в море… Как я оказалась здесь?
— Я увидел вас и поплыл вам навстречу.
Марион была потрясена.
— При таких волнах?
Позади она слышала рев прибоя, грохот волн, дробящихся о скалы. От одного лишь шума ее передернуло.
— Я хороший пловец. — Андрос говорил коротко, небрежно.
— Но вы могли погибнуть, — возразила Марион. Слезы навернулись на ее глаза.
Он пожал плечами.
— Я же сказал, что хорошо плаваю, к тому же знаю побережье как свои пять пальцев. Если бы я не бросился за вами, вы бы утонули. Вы уже шли ко дну, когда я добрался до вас. Я боялся, что не успею.
— Вы спасли мне жизнь! — едва проговорила Марион.
В этот момент ударила молния. Казалось, она метила прямо в них. Все кругом осветилось: кипящее черными бурунами море, нависшие низко облака, одинокая сосна, раскачивающаяся на скалистом выступе прямо над бухтой.
Андрос вскочил на ноги.