русые волосы.
Вернувшись в комнату, она увидела, что Джейсон тоже переоделся. Он был удивительно красив в черном костюме с «бабочкой». Впрочем, он выглядел элегантным в любой одежде. Возможно, именно поэтому Джейсон с легкостью покорял женские сердца, ведь женщины всегда тянутся к уверенным в себе мужчинам.
— Ты прекрасно выглядишь, — заметил он, окинув Кимберли с головы до ног восхищенным взглядом. — Ты умеешь одеваться, я давно это заметил.
Кимберли смутилась, услышав из уст Джейсона комплимент, и присела на стул.
— Судя по всему, твоя мать дает обеды по всем правилам, принятым в обществе, — сказала она, будто оправдываясь за то, что оделась излишне нарядно.
— Ты права, в этом доме за обедом прислуживают слуги в ливреях, на столе лежат салфетки с вензелями и стоят полоскательницы для омовения рук, — с иронией заметил Джейсон и, видя, что Кимберли недоверчиво качает головой, добавил: — Впрочем, я немного преувеличил. Полоскательниц нет, а в остальном все, что я сказал, правда.
— Ты пытаешься внушить мне, что твои родственники люди эксцентричные, взбалмошные, безответственные, — раздраженно сказала Кимберли.
— Я просто подготавливаю тебя к знакомству с ними. Должна же ты знать, с кем имеешь дело, — возразил Джейсон.
Кимберли закатила глаза. Она уже ни на йоту не верила Джейсону.
— По-моему, ты беззастенчиво лжешь мне.
Джейсон усмехнулся.
— Значит, ты считаешь, что раскусила меня?
— Да. — Кимберли вскинула подбородок. — Во всяком случае, я поняла, что ты говоришь мне неправду о своей семье. И теперь ничто не сможет убедить меня в обратном.
Джейсон хмыкнул. В этот момент раздался негромкий стук в дверь, и через мгновение в комнату вплыла роскошно одетая белокурая дама, источающая тонкий аромат дорогих духов.
— Дорогой мой! — экспансивно воскликнула она, бросившись на шею Джейсону. — Джоунс сказал, что ты только что приехал!
Кимберли видела, что Джейсон пытается высвободиться из объятий, но у него ничего не выходит. Дама вцепилась в него словно клещ. Кимберли поняла, что настала ее очередь выйти на сцену. Дама с бульдожьей хваткой, несомненно, Элизабет Брессингем, мачеха, преследовавшая Джейсона.
— Здравствуйте, — громко сказала Кимберли и не совсем учтиво схватила женщину за запястье. — А теперь отпустите-ка, милочка, человека, который вам не принадлежит!
Кимберли заломила руку Элизабет за спину, и мачеха Джейсона, охнув от боли, отступила от него. Кимберли с торжествующей улыбкой обняла Джейсона за талию.
— Дорогая моя, будьте осторожны и не распускайте руки в моем присутствии, — проворковала она, обращаясь к Элизабет.
Придя немного в себя после неожиданного нападения, Элизабет окинула соперницу оценивающим взглядом.
— Кто вы, собственно, такая? — осведомилась она пренебрежительно.
На губах Кимберли заиграла надменная улыбка. Она горделиво вскинула голову и, протянув руку, представилась:
— Кимберли Ньюмен.
Элизабет вяло пожала ее руку.
— Должно быть, вы — новая подружка Джейсона.
Кимберли сразу же невзлюбила миссис Брессингем. Эта женщина умудрилась в элегантном наряде выглядеть вульгарно. Ее пышные формы, плотно обтянутые ярко-красным платьем, напоминали тесто, грозящее вот-вот вывалиться из квашни.
— Вы угадали, — неприязненно сказала Кимберли. — А вы, если не ошибаюсь, Элизабет. Вы замужем за отцом Джейсона.
Напоминание о том, что она замужем и приходится мачехой мужчине, которого пытается соблазнить, заставило Элизабет покраснеть. Прищурившись, она с ненавистью посмотрела на Кимберли.
— Джейсон, дорогой, эта женщина ревнивая собственница. Будь осторожен, иначе она вставит тебе кольцо в нос и будет водить на привязи, — насмешливо пропела Элизабет.
Джейсон улыбнулся и обнял Кимберли за плечи.
— Я не стал бы возражать, если бы она это сделала.
Элизабет раскрыла рот от изумления, услышав подобное признание из уст свободолюбивого независимого Джейсона.
— Бог мой! — воскликнула она. — Чем она приворожила тебя?! Что в ней особенного?
Джейсон подмигнул Кимберли.
— Это наша с ней тайна.
Кимберли чуть не расхохоталась, догадавшись, что он намекает на их договоренность изображать пылких любовников. Со стороны все выглядело так, будто молодые люди живут душа в душу и понимают друг друга с полуслова. Элизабет досадливо поморщилась.
— Умоляю тебя, раскрой секрет неотразимого обаяния своей подружки. Чем таким она обладает, чего нет, например, у меня?
— Я сама могу рассказать об этом, — пришла на помощь Джейсону Кимберли. — Хотя речь должна скорее идти не о том, чем я обладаю, а, напротив, чего у меня нет в отличие от вас. Так вот, дело в том, что у меня нет мужа.
Элизабет вздрогнула как от смачной пощечины. Кимберли понимала, что действует жестоко, но ей хотелось проучить эту похотливую самку.
— Дорогая моя, не стройте иллюзий, — мрачно сказала Элизабет, не скрывая обиды. — Джейсон никогда не женится на вас. Он не из тех мужчин, которые заводят семью.
Кимберли не успела ответить — в коридоре раздались шаги и в дверях появился пожилой импозантный мужчина. Это был Томас Брессингем, отец Джейсона.
— А, вот ты где, — раздраженно промолвил он, обращаясь к жене. — Ты же сказала, что будешь ждать меня внизу.
Элизабет снова покраснела и быстро взяла Томаса под руку.
— Прости, дорогой, — нежно проворковала она, — я зашла сюда на минуточку, чтобы поздороваться с Джейсоном и с его новой подружкой.
Томас перевел взгляд на сына и приветливо улыбнулся ему.
— Рад видеть тебя, Джейсон, — тепло сказал он и добавил, обращаясь к Кимберли: — И вас тоже мисс…
— Ее зовут Кимберли, отец, — представил Джейсон свою спутницу.
Кимберли, протянув руку, ощутила крепкое рукопожатие Томаса. У него была такая же пленительная улыбка, как и у сына.
— Надеюсь, вам понравится у нас, — сказал он и повернулся к Джейсону. — А сейчас давайте спустимся в гостиную. Твоя мать заждалась нас.
И все четверо, выйдя из комнаты, направились к лестнице. Следуя за Томасом и Элизабет, Кимберли — теперь, когда на них никто не смотрел, — попыталась убрать руку Джейсона со своей талии, но он покачал головой и только крепче обнял ее. И, как оказалось, Джейсон действовал совершенно правильно. Элизабет вскоре оглянулась и внимательно посмотрела на них. Ей, конечно, показалось бы странным, если бы Кимберли оттолкнула от себя Джейсона.
Кимберли сдалась, хотя чувствовала себя неловко. Прикосновения Джейсона не были неприятны ей, и все же она предпочла бы поскорее избавиться от его объятий. Кимберли боялась новых сильных ощущений, которые испытывала сейчас. Ее захлестывали незнакомые эмоции, и она опасалась, что утратит присущее ей самообладание.
— Изабелл всегда стремится быть в центре внимания! — раздраженно проворчала Элизабет, и Кимберли поняла, что мачеха Джейсона сама претендовала на это место.