– Думаю, что у вас все получится, – сообщил он. – Считается, что я неплохо разбираюсь в людях.
– Ну конечно, специалист по древнему миру просто обязан хорошо знать людей, – пошутила девушка.
– Да вы, я смотрю, изучили мое досье, – удивился он.
– Вы – человек известный.
– Кто бы мог подумать! Даже в Америке?
– Когда я устраивалась на работу, я про вас почти ничего не знала, – заговорила она торопливо, словно оправдываясь. – Меня интересовала именно работа, а не…
– А не что? – Он смотрел весело, с любопытством. – Не желание выйти замуж за богатого и знаменитого ученого?
– Наверное, такие попытки уже делались?
– Не раз. Но, думаю, если бы вы хотели выйти за меня замуж, то попытались бы понравиться мне, а не читали бы постоянно лекции о воспитании детей.
– А вдруг я такая хитрая, что решила как-то выделиться среди остальных претенденток? – сказала она лукаво.
– Может быть, и так, – засмеялся Никколо. – Значит, я не так уж хорошо разбираюсь в людях, как казалось.
– Вы прекрасно в них разбираетесь, – ответила Кьяра неожиданно серьезно. – Я здесь только для того, чтобы смотреть за Филиппо. Кстати, неужели он так и ляжет спать голодным?
– Вы предлагаете позвать его сюда? Он все равно не спустится. Но не волнуйтесь, Тереза потихоньку от меня отнесет ему что-нибудь перекусить. Пойдемте лучше на террасу, выпьем кофе.
Кьяра не стала спорить. В саду было чудесно. Полуденная жара спала, дул нежнейший ветерок, благоухали цветы. На небе мерцали крупные звезды. Такой жизни можно было только позавидовать. Казалось, она попала на прекрасный остров, надежно отгороженной от остального мира с его заботами. И весь этот остров принадлежал двоим – мужчине и мальчику. Правда, нельзя сказать, чтобы они проводили здесь много времени. Филиппо большую часть года находился в школе, его отец – постоянно в разъездах.
– Вы очень красивы в лунном свете, – проговорил вдруг Никколо, выводя Кьяру из задумчивости.
– Но на небе нет никакой луны, – возразила она.
– А лунный свет есть, – парировал он. – И вы опять унеслись мыслями куда-то далеко от меня.
– Вы привыкли, чтобы при вас думали только о вас? Филиппо говорил, что вокруг вас постоянно вьются толпы женщин, готовых на все, лишь бы быть рядом с вами.
– Он несколько преувеличивает. Он готов подозревать любую женщину в том, что она хочет отнять меня у него. Недавно вот обвинил молоденькую дочку одного моего приятеля в том, что у нее на меня виды.
– А на самом деле все наоборот? Никколо иронически вздернул бровь.
– На самом деле я предпочитаю взрослых женщин. Примерно вашего возраста, – добавил он насмешливо.
Сама напросилась, подумала Кьяра.
– Кажется, я опять переступила черту дозволенного, – пробормотала она смущенно.
– Вы делаете это регулярно, – заметил он. – Похоже, вам нравится жить интересной, насыщенной, полной опасностей и приключений жизнью.
– Вы так действительно считаете?
– О да! – Он медленно улыбнулся.
Кьяра вдруг осознала, что кокетничает. Только этого не хватало, учитывая все, только что сказанное. Но она ничего не могла с собой поделать. Это получалось неосознанно, против ее воли. Синьор Виченци действовал на нее таким удивительным образом. До сих пор ни одному мужчине не удавалось привлечь ее внимание, – она слишком сильно обожглась тогда с Серджио. И вот сейчас от одного только вида синьора Никколо сердце ее начинает биться чаще.
– У вас говорящие глаза, – мягко сказал Никколо, откидываясь на спинку кресла и не сводя с нее взгляда. – Они говорят интересные вещи.
Он успел снять пиджак, и тонкая рубашка легко облегала его крепкое сухощавое тело, кажущееся совсем темным рядом с белой тканью.
– Лучше бы они помалкивали, – отшутилась Кьяра.
– Не уверен.
Некоторое время он молча и внимательно смотрел ей в лицо.
– Вы не так просты, как может показаться на первый взгляд. Вас что-то мучает. Какая-то тайна… У вас неприятности?
На какое-то мгновение Кьяре показалось, что сердце ее перестало биться.
– С чего вы взяли? Он пожал плечами.
– Мне так кажется.
– Интуиция? – Она попыталась снова перевести разговор в шутку. – Но этим славятся женщины, а не мужчины.