которую я тебя прошу отыскать, должна быть полной противоположностью тем трем принципиальным элементам, которые олицетворяют Три Матери.
Барон нахмурил брови.
— Первый должен быть противоположен Природе. В нем не должно быть ничего напоминающего Природу. Я хочу получить насмешку над всеми законами природы, ты меня слышишь? Аномалию. Контрпример. Чем более он будет поразителен, тем лучше.
Мордайкен кивнул.
— Если я правильно понял, то это, скорее всего, будет карлик.
— Да, именно карлик. Неоспоримо и определенно карлик. Но карлик, донельзя не соответствующий магии Природы. В каком-то смысле, карлик только по названию.
— Как по названию?
— Это в переносном смысле. Хорошо. Второй должен точно так же быть не в ладах с искусством иллюзионизма. Очень плохой иллюзионист. Неисправимый. Чтобы он даже не мог вынуть кролика из своей шляпы. Ты следишь за мной?
— Эльф?
— Именно! Нулевой эльф.
— Понял.
— Эльф, про которого Мать Магия может сказать: хе, хе, хе, вот вам большие остроконечные уши, это мой народец, но как можно такое объяснить? Чего-то в нем не хватает, чего-то в нем ужасно недостает.
— Но тем не менее это эльф.
— Тем не менее эльф. А что касается третьей жертвы…
— Жертвы? — переспросил барон.
— Да, ну ладно, это просто такое выражение.
— Ага.
— Не смотри так на свою королеву, лакей. Я объясню тебе все, что ты должен знать, от а до я. Так на чем мы остановились? Ах, да: что касается третьей жертвы, то это должен быть человек. Человек неподатливый для Смерти.
— Неподатливый?
— Это есть в словаре.
Мордайкен тупо посмотрел на нее круглыми глазами.
— Человек, которого Смерть не хочет забирать, если тебе это понятней.
— Которого не хочет взять Смерть… — задумчиво повторил барон. — Но как мне такого найти?
— Не имею понятия. Прояви находчивость. Не знаю, воспользуйся хоть раз своим воображением.
— М-м-м.
— Они мне нужны как можно скорее.
— М-м-м.
— И как только ты их найдешь, то вот что надо будет сделать…
Тут началась вторая часть плана.
Барон Мордайкен вынул из кармана своего пальто небольшой пузырек и начал вертеть его и рассматривать в солнечных лучах. Внутри находилось нечто очаровательное. Это… Это напоминало то, что находится между звездами. Ни жидкость, ни твердое вещество, ни газ. Оно клубилось, мерцало и обещало вам то, что вы не могли даже представить. Оно говорило о бесконечности, и когда вы долго на это смотрели, то начинали испытывать какое-то странное, но невыразимо приятное ощущение. В который раз барон прочитал этикетку, написанную золотыми буквами.
«Звездный ликер»
— гласила надпись. Пузырек звездного ликера. Концентрат вселенной.
Уменьшенная галактика, целые миры плавали в вечности…
Когда королева дала ему этот флакон, то предупредила, что с ним надо обращаться очень бережно.
— С большим удовольствием сообщаю тебе, — уточнила Ее величество, — что оно содержится совсем не так.
А как «оно» находится?
Но на этот вопрос Ее величество ответила молчанием.
Мордайкен пожал плечами и удалился, прижимая к груди драгоценный флакончик, а ее инструкции были в достаточном порядке уложены в дрожащих шкафчиках его души.
Он должен был налить содержимое флакончика в напиток выбранных жертв.
— Как только это снадобье окажется там, где надо, — пообещала Ее величество, — то, могу обещать тебе, они станут, уж я-то знаю, такими обидчивыми и тщеславными, что мне точно будет известно, куда направить их гнев. Когда это вещество достигнет цели и наши три смелые жертвы проглотят звездный ликер, у них в голове останется всего лишь одна идея: снадобье расплавит их. И еще до того, как они поймут свою ошибку, все трое будут уже нашими пленниками.
Барон в очередной раз покачал головой. Он так и не понял всего до конца, но вложил свое доверие в туманные объяснения своего хозяина. Задание не казалось ему слишком сложным: сделать так, чтобы три отобранные по нужным признакам жертвы выпили содержимое флакона и после этого ждать дальнейших событий. Как уверяла королева, Три Матери после этого не замедлят проявиться. Они завертятся в своем новом окружении, как ошалевшие от удовольствия змеи. А затем… Затем до них начнет доходить: они не могут вырваться на свободу и не могут оттуда связаться с душой своего повелителя. Карлик, эльф и человек: три плохих ученика. Худшее, что только можно себе представить. Осадок, грязь, неоспоримое опьянение. Очевидно, что к этому моменту для них все уже будет потеряно.
Мордайкен поднялся со скамейки. Его рука была засунута в карман пальто и крепко сжимала маленький пузырек со звездным ликером, который, возможно, в каком-то смысле низвергнет Ньюдон в ад. Все идет очень хорошо. Осталась небольшая трудность: у барона не было ни малейшего понятия, как ему найти эти три жертвы, требующиеся Ее величеству. Карлик, который не может разговаривать с растениями? Эльф неспособный проделать самый простой фокус? А в заключение, человек «неподатливый» Смерти?
Может быть, мне стоит сейчас все и начать, так как я рискую упустить удобный момент, раздумывал барон.
Рабочая тетрадь доктора Муна — день первый
Мама.
Обычная болтовня.
Я: Но, мама, у тебя нет никаких проблем!
Она: Погоди. Будешь говорить, когда тебе скажут.
Обсуждения вдовьей участи: знаешь ли ты, что это такое, когда ты вдова? Нет, ты этого не можешь знать.
Ее артерии. Слишком долго живет.
Купить масло для ламп.
Размышления о моей прическе. «Настоящий позор». Мысли о том, что надо что-то сделать.
Знаешь ли ты, что это такое, когда ты вдова? Это уже спрашивалось.
Твой отец: он был таким замечательным человеком (ты говоришь: учтены ли в этом высказывании его ночные прогулки с подружками по Болланд парку?).
Тра-та-та-та-тра-та-та.
Купить помойное ведро.
Жалоба на то, что я ее не слушаю. По мнению мамы, я ее никогда не слушаю. Джон, ты меня