– Да, но чем больше мы убеждаем Сару, тем сильнее она противится.

– Так бывает всегда, – ответила Сьюзен, мудро улыбаясь.

– Надеюсь, она не сделает глупости и не откажется поехать на бал в феврале.

– Я тоже надеюсь, ведь это будет мой последний бал с вами, леди Кэролайн. Сегодня утром я получила письмо от отца; он желает, чтобы я провела лето дома.

– Да, ты и так долго пробыла с нами. В Редлинк-Хаусе по тебе уже все стосковались.

– Надеюсь, что да. Но, вероятно, мой предстоящий отъезд поможет уговорить Сару присоединиться к нам на балу.

В сущности, это был настоящий шантаж, но если Сара и заметила это, то не подала виду. Во всяком случае, она великодушно согласилась сопровождать Сьюзен на ее последний раут сезона и величественно поднялась с ложа болезни, к облегчению старшей сестры. По такому случаю мистера Фокса уговорили остаться дома, причем он взял с Кэролайн клятву, что она подробно доложит о каждом взгляде и жесте, которыми обменяются король и Сара.

– Хотел бы я видеть, как изменится в лице этот Щенок при виде меня, – прошептал он на ухо жене, когда она покидала дом.

– Его нет в числе приглашенных – на этот вечер собираются только получившие приглашение самого короля. Ньюбаттлу трудно рассчитывать на такую милость.

– Неужели слухи о Ньюбаттле и Саре уже дошли до его величества? – обеспокоенно спросил Фокс.

– Этому я не удивлюсь. Я уверена, что Бьют в этом случае собирал сплетни чересчур ретиво.

– Боже, только бы он не знал! – простонал Фокс, закатывая глаза к небу.

Однако лицо высокого и самого элегантного из королей, Георга III, было непроницаемым, когда он принимал в холле гостей, проходящих мимо в бальный зал. Глядя на него во все глаза и чувствуя себя тайным соглядатаем, Кэролайн Фокс так и не заметила между юной парочкой никаких признаков необычных отношений – Сара присела в одном из своих грациозных реверансов, а король милостиво склонил голову. Всего на секунду Кэролайн внезапно показалось, что его величество хочет что-то сказать, но его небесно- голубые глаза внезапно потемнели, и он промолчал. Спустя минуту Кэролайн, была готова приписать случившееся своему воображению. Вместе с дамами она направилась в бальный зал.

Очевидно, в тот вечер были предприняты все усилия, дабы ослепить смотрящего. Тысячи свечей сияли в блестящих шандалах, каждая призма была натерта до блеска специально по такому случаю и отбрасывала радужные полосы на танцующих – пока те двигались под звуки оркестра, сидящего на галерее. Здесь был весь высший свет, на виду оказались все последние ухищрения моды. Бархат и атлас, густо испещренный вышивкой, преображал самых уродливых мужчин, а дамы, напудренные, с мушками и нарумяненные, несли на своей одежде россыпь драгоценностей, бриллианты поблескивали даже в их прическах.

– Какое милое общество, – заметила леди Элбермарл, тетя Кэролайн и Сары, которая жила в столице.

– Как говорится, здесь собрались все мало-мальски уважающие себя персоны.

– И ведут соперничество за внимание короля.

– Несомненно, – ответила Кэролайн и слегка покраснела, вспомнив о недавней размолвке в Холленд- Хаусе, о которой, слава Богу, леди Элбермарл ничего не знала.

Шум аплодисментов вернул ее внимание к предстоящему вечеру, и Кэролайн увидела, что танец только что кончился и кавалеры приглашают дам на следующий. Почти сразу же герцог Мальборо и племянник лорда Баррингтона попросили у двух пожилых дам разрешения пригласить Сару и Сьюзен. Немного погодя тетя отошла побеседовать с давними друзьями, и Кэролайн обнаружила, что оказалась в одиночестве. С того места, где она стояла, она увидела, что король неторопливо вошел в бальный зал и огляделся.

Жена Фокса поняла все без объяснений: поняла, что король влюблен в ее сестру, что минуту назад ему пришла в голову счастливая мысль и что одновременно он борется с чувствами и нерешительностью. Кэролайн всем сердцем пожалела юношу и предположила, что на него давят тяжелая рука принцессы Уэльской и более легкая, но настойчивая рука графа Бьюта.

Кончился еще один танец. Послышался весьма громкий шорох: дамы расправляли юбки, садясь на свои места и готовясь к легкому флирту со своими поклонниками. Кавалеры прохаживались по залу, и именно в этот момент леди Сьюзен, совершенно не готовая к тому, что предстояло, направилась к леди Элбермарл, в конец зала, противоположный тому, где находились Кэролайн и Сара. Едва она села, как все вокруг поднялись, и Сьюзен увидела, что к ней спешит король, очаровательно улыбаясь. Донельзя смущенная, так как она еще ни разу не беседовала с королем, Сьюзен присела и улыбнулась.

– Дорогая моя леди Сьюзен, – начал он, уводя ее подальше от леди Элбермарл, которая уже вытянула шею и насторожилась.

– Да, ваше величество?

– Я слышал, вы возвращаетесь в Сомерсетшир?

– Да, это верно, ваше величество. Через несколько дней я уезжаю.

Сьюзен отчаянно хотелось спросить, откуда королю известно об этом, но она не решилась.

– Весьма сожалею об этом, ибо я уверен, что по вас будут скучать. Когда вы собираетесь вернуться?

– Не раньше следующей зимы, ваше величество. Точно я еще не знаю.

Улыбка короля показалась Сьюзен злорадной, однако она отказалась приписать королю такое качество.

– И ничто не сможет заставить вас приехать пораньше?

Девушка озадаченно уставилась на него, чувствуя, что наступает главная часть беседы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату