marriage deplorable. She would have been very much shocked could she have read his mind; quite horrified had she guessed the effect on him of what she had told him of Serena’s life and character. Her words bore out too clearly much that he had begun to realize; and with increasing anxiety he wondered whether Serena could ever be content with the life he had to offer her. But when he spoke of this to her, she looked surprised, and said: “Bored? Dear Hector, what absurdity is in your head now? Depend upon it, I shall find plenty to do in Kent!”
An item of news in the
He was relieved to find that she was not, apparently, disappointed, for he had had the sensation of being swept irresistibly down a path of her choosing. “Would you? Really? Then, of course, you won’t stand,” she said cheerfully.
When she talked of her life while he had been in the Peninsula, he was often reminded of Fanny’s words: Serena seemed to be related to so many people. “Some sort of a fifth cousin of mine,” she would say, until it seemed to him that England must be littered with her cousins. He quizzed her about it once, and she replied perfectly seriously: “Yes, and what a dead bore it is! One has to remember to write on anniversaries, and to ask them to dine, and some of them, I assure you, are the most shocking figures! Only wait until I introduce you to my cousin Speen! Fanny will tell you she sat,
“An
“True! If Hector should not be cast into transports by Speen, I shall take him to stay at Osmansthorpe!” Serena said mischievously. “Have you a taste for the ceremonious, my love?
“Serena!” expostulated Fanny. “Don’t heed her, Major Kirkby! It is very formal and dull at Osmansthorpe, but not as bad as that!”
“If it is
“By no means!” she answered promptly. “Order me to set them all at a distance, and you will be astonished to see with what a good grace I shall obey you! I should not care a button if I never saw most of them again.”
He laughed, but at the back of his mind lurked the fear that these people, deplorable or dull, formed an integral part of the only life she understood, or, perhaps, could be happy in. When he called in Laura Place one day, expecting to find her fretting at the rain, which had been falling steadily since dawn, and discovered her instead to be revelling in a scandalous novel, the conviction grew on him that the placid existence he had planned for them both would never satisfy her.
She gave him her hand, and one of her enchanting smiles, but said: “Don’t expect to hear a word from my lips, love! I have here the most diverting book that ever was written! Have you seen it? The chief characters in it are for the most part easily recognizable, and it is no great task to guess at the identities of the rest. I have not laughed so much for weeks!”
He picked up one of the small, gilt-edged volumes. “What is it?
“Good God, no! It is the most absurd farrago of nonsense! But I prophesy it will run through a dozen editions, because none of us will be able to resist searching either for ourselves or our acquaintance in it. Could you have believed it?—Lady Caroline Lamb is the author? The Lambs are all in it, and Lady Holland—very well hit off, I imagine, from all I have ever heard of her, but Papa disliked that set, so that I was never at Holland House—and Lady Oxford, and Lady Jersey, and poor Mr Rogers, whom she calls a yellow hyena! I must say, I think it unjust, don’t you? Glenarvon, of course, is Byron, and the whole thing is designed as a sort of vengeance on him for having cried off from his
“Good God!” he exclaimed. “She must be mad to have done such a thing!”
“I think she is, poor soul! Never more so than when she tumbled head over ears in love with Byron! For my part, I was so unfashionable as to take him in instant aversion. How she could have borne with his insufferable conceit, and the airs he put on to be interesting, I know not—though I daresay if one could bear that dreadful Lamb laugh nothing would daunt one! Not but what I am extremely sorry for William Lamb, laugh as he may! If it is true that he stands by her, I do most sincerely honour him. I fancy she meant to portray him in a kindly way, but some of the things she writes of him may well make him writhe. She is so very obliging as to favour the world with what one can only take to be a description of her own honeymoon—so
“It sounds to be unedifying, to say the least of it,” the Major said. “Do you like such stuff?”
“It is the horridest book imaginable!” Fanny broke in. “And although I never did more than exchange bows with Lord Byron, I am persuaded he never murdered a poor little baby in his life! As for Clara St Everarde, who followed Glenarvon about, dressed as a page, if
“Observe!” said Serena, much entertained. “It is the horridest book imaginable—but she has read all three volumes!”
“Only because you would keep asking me if I did not think Lady Augusta must be meant for Lady Cahir (and I’m sure I don’t know!) and laughing so much that I was bound to continue, only to see what amused you so!”
The Major, who had been glancing through the volume he held, laid it down distastefully. “I think you have wasted your money, Serena.”
“Oh, I did not! Rotherham sent it to me in a parcel by the mail! I never thought to be so much obliged to him! He says nothing else is being talked of in town, which I can well believe.”
“
“Yes, why not? Oh, are you vexed because he has written me a letter?” Serena rallied him. “You need not be! Not the most jealous lover, which I hope you are not, could take exception to this single sheet! He is the worst of letter-writers, for this is all he can find to say to me:
“I could wish that you would not!” he replied. “For my part, I would choose to admit him into our confidence, if only that I might have the right to inform him that I am not very much obliged to him for sending you a novel which you describe as “rather warm”!”
“Good God, if that is the humour you are in, I will most certainly fob him off!” she cried. “How can you be so absurd, Hector? Do you believe
“