9
Кэтлин-ни-Холиэн (Кэтлин, дочь Холиэна) — метонимия и символ Ирландии В одноименной пьесе ирландского поэта и драматурга У. — Б. Йейтса (1865–1939) Кэтлин-ни-Холиэн-старая женщина, которая призывает ирландцев к борьбе за независимость и преображается в прекрасную девушку.
10
'Кельтские сумерки' — движение ирландских поэтов-символистов и филологов начала века во главе с Йейтсом, проникнутое ностальгией по героическому прошлому древних кельтов.
11
Гэльская лига-националистическая организация ирландской интеллигенции, ставившая своей целью возрождение ирландского (гэльского) языка, вышедшего из употребления. Основана в 1893 г.
12
Хозяин гостиницы
13
Восьмом округе (фр).
14
'Парижская жизнь' (фр.) — название бульварной парижской газеты
15
Ресторанчики, кабачки (фр.).
16
Друзья мои… друзья мои, друзья мои, почему бы нам не пойти в бордель? (фр.)
17
'Три красавицы японки'(фр.)
18
Так называемая (фр.)
19
Наивностью (фр.).
20
Одна из главных торговых улиц в центре Лондона.
21
дурной запах изо рта (мед.).
22
На этом маленьком острове в Гудзоновом заливе недалеко от Манхэттена и рядом с другим островком, где находится статуя Свободы, в 1892–1943 гг. располагался эмиграционный центрСША, где осуществлялся досмотр и карантин прибывающих в страну эмигрантов.
23
Главный лондонский оптовый рынок фруктов, овощей и цветов до 1974 г.