Мы с Чангом переглянулись.

— ...вам надо с ним поговорить, он наполовину француз, наполовину таитянин... я вам покажу. Я рад помочь полиции.

— Спасибо, — сказал Чанг, возвращая мне пять долларов. — Имя?

Имя парня, во всяком случае, так к нему обращались, было Таити. Хилый, тощий как жердь, синяя с желтыми и белыми цветами рубашка, тонкие ножки в светло-коричневых брюках — он стоял рядом с эстрадой один и, раскачиваясь под музыку, напевал и улыбался, держа в руке стакан, во рту у него, чувственном, женственном, торчала сигарета. Я дал ему двадцать — двадцать два года. Его темное узкое лицо с выступающими скулами было почти приятным, длинные темные ресницы загибались кверху. Когда я подошел к нему, он улыбнулся, словно подумал, что я приглашу его на танец.

— Тебя зовут Таити?

— Это я, — подтвердил он, затянувшись сигаретой и выпустив клуб дыма. — А как тебя зовут, красавчик?

В этот момент он увидел Чанга. Веки опустились, как шторы, и он звучно сглотнул.

— Я ничего не сделал, — сказал он, делая шаг назад.

— Иди на веранду, — сказал Чанг.

Таити проглотил комок в горле и кивнул.

Танцевальная площадка выходила прямо на лужайку, которая вела к каменистому берегу зловонного канала. Когда в «Ала-Ваи» бывало много народу, парочки выходили прямо на эту лужайку. Сегодня народу было не слишком много, и лишь несколько пар стояли там, держась за руки и любуясь ломтиком луны, который отражался на блестящей поверхности вонючего канала.

Когда мы вышли наружу, трио Джорджа Ку как раз сделало перерыв, так что нам не пришлось перекрикивать музыку. Чанг взял Таити за руку и повел к дощатому столу, стоявшему рядом с тростниковым забором, который отделял клуб от соседнего владения. Мы разместились под маленькой пальмой, там, где кончалась трава и начинался крутой каменистый спуск к плещущей воде.

— Прекрасная ночь для плавания, — любезно проговорил Чанг.

— Я ничего не знаю, — сказал парень.

— Ничего не знаешь? — переспросил я. — Совсем ничего? Даже своего имени?

— Филип Кемп, — сказал он.

— Ты знаешь парня по имени Сэмми, Фил?

Он взглянул вверх, покачал головой, снова затянулся сигаретой, посмотрел вниз, опять покачал головой.

— Я знал, я знал, я так и знал...

— О чем знал? — спросил Чанг.

— Неприятности, с Сэмми всегда были одни неприятности, слишком много шума, слишком много девочек... — Потом задумчиво добавил: — Но на гитаре он играет, как Бог.

Я положил ему на плечо руку.

— Он уехал на материк, верно, Фил?

— Мне не нравится это имя. Зовите меня Таити, ладно? Мне нравится, когда мои друзья так меня называют.

Не убирая руки с его плеча, я кивнул на стакан.

— Что там у тебя, Таити?

— Немного коки. Немного водки.

— Попробуй это. — Я убрал руку, достал из кармана фляжку и наполнил его стакан почти до краев. — Глотни-ка.

Он так и сделал. Глаза у него расширились. Он даже позволил себе улыбнуться.

— Ух ты! Шикарная вещь.

— 'Бакарди'. Настоящий.

— Отличный. Послушайте, ребята... господа... детектив Апана, мы не встречались, но я видел вас. Все что я знаю о Сэмми, я вам уже сказал.

— Нет, — произнес Чанг и схватил Таити за запястье той руки, в которой он держал сигарету.

Чанг сдавил посильнее, пальцы Таити разжались и сигарета выпала, рассыпав в темноте оранжевые искорки.

— Для Сэмми тут стало жарковато, — сказал я, — верно? И он снарядился в Город Ангелов.

Чанг отпустил запястье.

Тяжело дышавший Таити кивнул, в глазах его застыло уныние.

— Значит, это мы выяснили, — сказал я. — Но я хочу знать, почему Сэмми стало слишком жарко на островах?

— Он боялся, — сказал Таити. — Мы... разговаривали в гостинице, на Мауи... это было в январе... у него было оружие, револьвер. Он боялся, что один его дружок может ему навредить.

— Навредить? — переспросил я.

— Убить.

— Что за дружок?

— Не могу сказать. Я тоже боюсь.

— Лайман, — сказал Чанг.

Глаза Таити снова расширились.

— Вы знаете!

— Что сказал тебе Сэмми? — спросил я. — Что Сэмми знал о Дэниеле Лаймане?

Таити закрыл лицо рукой.

— Лайман страшный тип. Он и меня убьет. Я не могу вам сказать.

— Можем поговорить в управлении, — предложил Чанг.

Темные глаза сверкнули.

— Ну да, как же! Послушайте, я скажу, что сказал мне Сэмми... но не спрашивайте у меня, где Лайман. Я не скажу. Что бы вы ни делали.

Я посмотрел на Чанга, Чанг посмотрел на меня: нас заинтересовал выбор слов Таити... он, похоже, говорил, что знает, где находится Лайман...

— Прекрасно, — сказал я. — Что сказал тебе Сэмми?

— Это кое-что... важное.

— Мы знаем.

Его красивые глаза сощурились, ресницы затрепетали.

— Знаете, кто чистил банан Сэмми?

Я кивнул.

— Талия Мэсси.

— И правда знаете...

— Да. И Сэмми был здесь, в «Ала-Ваи», в ту ночь, когда якобы было совершено нападение на Талию Мэсси.

Чувственный рот искривился.

— Никаких якобы.

Он, похоже, ждал, чтобы его поощрили, поэтому я сказал:

— Расскажи нам, Таити.

— Сэмми сказал, что она была немного пьяна, навеселе. Подошла к нему, когда он стоял у двери, и сказала, что хочет подышать воздухом, ну, знаете, прогуляться под луной.

Она сказала Сэмми, что он может пойти с ней, но пусть только немного выждет, для приличия, понимаете? Они собирались пойти в один из этих домов, где комнаты сдаются на час, неподалеку от Форта де Рассей, и где солдаты употребляют своих островных красоток. Ну, Сэмми ждал, для приличия, только тут он увидел того морского офицера, который был у Талии в любовниках... не знаю, она его вышвырнула или он ее... ну, в общем, Сэмми знал, что у нее с ним была связь, и когда этот парень потащился за ней, Сэмми, я думаю, ну, заревновал.

— Сэмми заговорил с этим офицером? — спросил я. — Попытался остановить его или...

Вы читаете Проклятые в раю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату