2
— К сожалению, я не могу вас впустить, — покрутила головой молодая темноволосая секретарша электора Хольброта. — Весьма сожалею.
Стоящий перед нею мужчина улыбнулся.
— Убедительно прошу, это важное дело, если б вы шепнули на ушко господину советнику! Меня зовут Танкред Салерно…
— Я уже дважды повторяла вам. — Девушка явно занервничала. Мужчина нравился ей, он был красив, говорил уверенным, решительным тоном, у него были холеные руки и веселые глаза. Да, он произвел на нее впечатление, и только поэтому она не выдворила его сразу же за дверь. Теперь она снова начала сожалеть об этом. Вот еще один тип, который — при ближайшем рассмотрении — оказался настырным ворчуном. — Советник Хольброт договаривается о встречах заранее. Вы знаете, сколько у него дел? Вам известно, что значит управлять планетой?!
— Откровенно говоря, милая девушка, кое-что относительно этого мне известно. Я просматриваю газеты, — улыбнулся мужчина. У него были крашеные, коротко остриженные волосы. — В конце концов никто не заставлял господина Хольброта тащить на себе этот воз. Он по собственной воле полез в правительство, разве не так? С небольшой интернациональной помощью наших общих друзей…
— Это уж слишком. — Секретарша ударила рукой по столу. — Я вызываю охрану!
— Пожалуйста, не нервничайте, — пытался воспротивиться мужчина, но тут дверь комнаты отворилась, и вошли два охранника. Их тела были затянуты в зеленые, упругие экопанцири, а лица покрыты масками. В руках парализаторы.
— Прошу увести этого человека, — быстро проговорила секретарша. Замечания, которые он себе позволяет…
Она замолчала, кинула на Танкреда испепеляющий взгляд. Однако замялась, зная, что если передаст его слова стражникам, то навлечет на мужчину серьезные неприятности. Как-никак они находились в правительственном здании, а Танкред Салерно осмелился критиковать правительство Гладиуса, повторяя аргументы мятежников. Однако мужчина был красив и у него были холеные руки.
Секретарше стало его жаль.
— Его замечания были дерзкими. Прошу его вывести!
— Слушаюсь. — Стражник потянул Танкреда за руку. — Пошли!
Почти в этот момент раскрылась дверь кабинета Хольброта и появился сам электор — уже немолодой, но элегантный и все еще сохраняющий спортивный вид мужчина.
— Что тут происходит, черт… — Он замолчал, ожидая ответа. Его взгляд остановился на настырном просителе. — Танкред Салерно?
— Да, господин Хольброт.
— Отпустите его немедленно, идиоты! Почему вас задержали?
— Без причин, господин электор. Я только хотел с вами встретиться.
— Керло, — повернулся Хольброт к секретарше. — Почему ты не сообщила мне о прибытии господина Салерно?
— Потому… потому… — Девушка явно не могла понять, в чем дело. Этот господин не был у меня в графике приемов, а вы запретили мешать вам.
— Но у господина Салерно самый высокий статус доступа! Прошу ко мне, убедительно прошу…
— Ну, разве я не говорил, что он меня примет. — Салерно подмигнул девушке и скрылся в кабинете электора. Дверь захлопнулась у него за спиной. Пораженная секретарша взглянула на стражников, стоящих у стены и ругающихся на чем свет стоит.
— Но ведь, — промямлила она скорее себе, чем им, — он же не предъявлял карты статуса!
— Вы должны были прийти лишь завтра, — сказал. Хольброт, когда они уже уселись в кресла.
— События развиваются слишком быстро. Мне удалось добраться скорее. Я решил, что лучше встретиться уже сегодня.
— Очень разумно. Как вы себя чувствуете?
— Скверно, господин Хольброт. Сетевое молчание нападает неожиданно, без предупреждения. Вы этого не поймете. Много дней, прежде чем вновь пошли сигналы из приведенного в порядок Дирака, у меня не было доступа в Поток.
— Но вы ведь все равно пользуетесь лишь фрагментами Потока, да и то с многомесячным запаздыванием.
— Это правда, господин Хольброт. Я — не элемент Сети, я лишь пользуюсь ее ресурсами. И все же девяносто пять процентов импульсов и информации доходят до меня через Поток. Представьте себе, что вы неожиданно стали слепым, глухим и немым. Так я это воспринял. Лишь через неделю с момента включения в Поток я смог отсоединиться от реаниматоров. Тем не менее я все-таки, пожалуй, единственный солярный резидент, который уже действует нормально, верно?
— Ваше представительство не предоставляет нам таких сведений, господин Салерно.
— Ох, господин Хольброт, — улыбнулся Салерно. — Уверен, вы постоянно шпионите за нашими центрами. Но меня это, откровенно говоря, не интересует. Я прибыл к вам, получив приказ. Постараюсь помочь в меру сил и возможностей.
— Чем раньше мы начнем, тем скорее придем к каким-то выводам…
— Для того я и прибыл, господин Хольброт, чтобы делать выводы и оказывать помощь. Я получил комплекс информации о проблеме, думаю, однако, было бы невредно, если б вы еще раз изложили мне ваши результаты. А также снабдили их собственным комментарием.
— Я полагаю, вы предпочитаете выработать собственное, независимое мнение.
— У меня есть собственное, независимое мнение по этой проблеме, улыбнулся Салерно. — Знакомство с чужими взглядами мне совершенно не мешает формулировать выводы, опирающиеся исключительно на факты. Этим занимается мой логический сопроцессор. Зато субъективные мнения помогают мне создать размытый спектр данных, необходимый для правильной работы интуиционного сопроцессора. Поэтому прошу не опасаться. Результаты ваших исследований меня не загипнотизируют.
Хольброт некоторое время молча смотрел на гостя. Он знал многих людей, подобных Танкреду. Можно сказать, сам был таким человеком. Иначе не стал бы руководителем комиссии безопасности в новом правительстве Гладиуса. О да, Аугусто Хольброт в своей жизни повидал множество убийц, солдат, палачей, судей и политиков. Однако в Танкреде Салерно он обнаружил нечто такое, чего никогда не встречал раньше, — самоуверенность и мудрость, являющиеся результатом постоянного соприкосновения с сотнями других умов и возможности в любой момент пользоваться гигантскими хранилищами данных. Танкред Салерно был постоянно сопряженным с Мозговой Сетью солярным резидентом, командированным сюда, чтобы помочь разгадать загадки, связанные с терактом на Дираке и исчезновением Даниеля Бондари.
— Наденьте шлем виртуала, — наконец сказал Хольброт. — Мой кабинет кажется обычной конторой, но, поверьте, мы в полной безопасности. Это помещение с высочайшими характеристиками недоступности. Никто не сможет нас подслушать. У меня уже готово для вас изложение событий.
— Я также предоставлю некоторые новые сведения. Я получил разрешение передать вам самые последние доклады, касающиеся наших исследований коргардов. Конечно, не ожидайте слишком многого, большая часть сведений по-прежнему оседает в военных банках данных. Однако думаю, вам все равно будет интересно.
— Не сомневаюсь.
— Вам когда-нибудь доводилось входить в настоящее сопряжение?
— Да, несколько раз.
— Я имею в виду полное сопряжение, электор Хольброт, сопряжение с сетевиком.
— Откровенно говоря, нет.
— Ну, так, дорогой господин Хольброт, вас ожидает уйма увлекательного.
Два тела в креслах резко напряглись. Головы в шлемах слегка покачивались из стороны в сторону. Пальцы выписывали на подлокотниках кресел замысловатые знаки. Полное сопряжение.
Шум. Вспышка света. Чужая память. Перемешанные слова, превращающиеся в искаженные образы. Контроль! Уровень соотнесения установлен! Как меня зовут? Поступление импульсов.