older sister on my father’s side. Nobody tell you yet about our Meema Gitcha?”

“I want that check.”

“You found out about Al the Cop, somebody taught you all the words to the Chancellor song, so now perhaps it’s time you learned about Meema Gitcha, the family ancient, and how we would visit her and the phone calls we made to her when we got home from her house, safe and sound. You’re so interested in 1938 — this is about 1940.”

“You’re not stealing from me stealing that check, you’re not stealing from Smilesburger — you’re stealing from the Jewish people.”

“Please. Please. Enough. Meema Gitcha was also a Jewish person, you know — listen to me.” I can’t say that I had any idea of what I was doing but I told myself that if I just took charge and kept talking I could wear him down to nothing and then proceed from there … But to do what? “Meema Gitcha — a very foreign-looking Old Country woman, big and bossy and bustling, and she wore a wig and shawls and long dark dresses, and going to visit her in Danbury was a terrific outing, almost like leaving America.”

“I want that check. Now.”

“Pipik, pipe down.”

“Cut the Pipik crap!”

“Then listen. This is interesting. Once every six months or so we went out in two carloads to visit Meema Gitcha for the weekend. Her husband had been a hatter in Danbury. He used to work at Fishman’s in Newark with my grandfather, who was also a hatter for a while, but when the hat factories left for Connecticut, Gitcha and her family moved up with them to Danbury. About ten years later, Gitcha’s husband, working in off-hours, taking a stock of finished hats to the shipping room, was trapped and died in an accident in the elevator. Gitcha was on her own and so two, three times a year, we all went north to see her. A five-hour car ride in those days. Aunts, uncles, cousins, my grandmother, all packed in together, coming and going. It was somehow the most Jewishy-Yiddishy event of my childhood — we could have been driving all the way back to the folkland of Galicia traveling up to Danbury on those trips. Meema Gitcha’s was a household with a lot of melancholy and confusion — poor lighting, food always cooking, illness in the wings, some new tragedy always imminent — relatives very different from the lively, healthy, Americanized contingent stuffed into the new Studebakers. Meema Gitcha never got over her husband’s accident. She was always sure we were going to be killed in a car crash on the way up, and when we weren’t, she was sure we would be killed in a crash on the way down, and so the custom was that as soon as we got home on Sunday night, the very moment we stepped through the door, before anybody even went to the bathroom or got out of his coat, Meema Gitcha had to be phoned and reassured that we were still alive. But, of course, in those days, in our world, a long-distance phone call was unheard of — other than in an emergency, nobody would dream of making one. Nonetheless, when we got home from Meema Gitcha’s, no matter how late it was, my mother got on the phone and, as though what she was doing was entirely on the up and up, dialed the operator and asked to place a long-distance call to Meema Gitcha’s Connecticut number and to speak there person-to-person with Moishe Pipik. Even while my mother was holding the phone, my brother and I used to put our ears up next to hers on the receiver because it was tremendously exciting to hear the goyisch operator trying to get her tongue around ‘Moishe Pipik.’ She always got it wrong, and my mother, who was wonderful at this and celebrated for it in the family, my mother very calmly, very precisely, would say, ‘No, operator, no — person-to-person to Moi-she … Pi-pik. Mr. Moishe … Pipik.’ And when finally the operator got it marginally right, we would hear the voice of Meema Gitcha jumping in at the other end — ‘Moishe Pipik? He’s not here! He left half an hour ago!’ and immediately, bang, she’d hang up before the phone company caught on to what we were doing and threw the whole bunch of us in jail.”

Something about the story — could just have been its length — seemed to have sedated him a little, and he lay there on the bed as though for the moment he were no threat to anyone, including even himself. His eyes were closed when he said, very wearily, “What does this have to do with what you have done to me? Anything? Have you no imagination for what you did to me today?”

I thought then that he was like some errant son of mine, like the child I’d never had, some ne’er-do-well infantile grown-up who bears the family name and the facial features of a larger-than-life dad and doesn’t much like feeling suffocated by him and has gone everywhere to learn to breathe and, after decades on his motorcycle, having succeeded at nothing but strumming on an electric guitar, appears at the doorstep of the old manse to vent the impotence of a lifetime and then, following twenty-four hours of frenzied indictment and frightening tears, ends up back in his boyhood bedroom, momentarily drained of recrimination, while the father sits kindly beside him, mentally ticking off all his offspring’s deficiencies, thinking, “At your age I had already…,” and aloud, trying in vain, with funny stories, to amuse this beast of prey into a change of heart, at least until he’ll accept the check he came for and go away to some place where he can repair automobiles.

The check. The check was no hallucination and the check was gone. It was all no hallucination. This is worse than Halcion — this is happening.

“You’re thinking Pipik was our fall guy,” I said, “the scapegoat’s scapegoat — but, no, Pipik was protean, a hundred different things. Very human in that regard. Moishe Pipik was someone who didn’t exist and couldn’t possibly exist, and yet we were claiming he was so real he could answer the telephone. To a seven-year-old child this was all hilarious. But then Meema Gitcha would say, ‘He left half an hour ago,’ and I was suddenly as stupid as the operator and I believed her. I could see him leaving. He wanted to stay and talk more with Meema Gitcha. Going to visit her reassured him of something. That he wasn’t entirely alone, I suppose. There weren’t that many Jews in Danbury. How had poor little Moishe Pipik got there in the first place? Oddly, Gitcha could be a very reassuring bulk of a person for all that there was nothing that didn’t worry her. But the worries she attacked like a dragon slayer — maybe that was it. I imagined them speaking in Yiddish, Meema Gitcha and Moishe Pipik. He was a refugee boy who wore an Old Country refugee cap, and she gave him food to eat out of the cooking pots and her dead husband’s old coat to wear. Sometimes she slipped him a dollar. But whenever he happened to come around to see her after the New Jersey relatives had been visiting for the weekend, and he sat at the table telling her his problems, she would sit there eyeing the kitchen clock, and then suddenly she would jump up and say, ‘Go, Moishe! Look at the time! God forbid you should be here when they call!’ And in the midst of everything, in mitn drinen, you know, he grabbed his cap and he ran. Pipik ran and he ran and he ran and he never stopped running until fifty years later he finally reached Jerusalem and all that running had made him so tired and so lonely that all he could do when he got to Jerusalem was to find a bed, any bed, even somebody else’s bed. …”

I had put my sonny boy to sleep, with my story anesthetized him. I remained in the chair by the window wishing that it had killed him. When I was younger my Jewish betters used to accuse me of writing short stories that endangered Jewish lives — would that I could! A narrative as deadly as a gun!

I took a look at him, a good long hungry look of the kind I hadn’t quite been able to take while he was looking back at me. Poor bastard. The resemblance was striking. As his trousers were gathered up on his legs because of the way he had fallen to sleep, I could see that he even had my spindly ankles — or I his. The minutes passed quietly. I’d done it. Worn him down. Knocked him out. It was the first peaceful moment I’d known all day. So this, I thought, is what I look like sleeping. I hadn’t seen myself as quite so long in a bed though maybe it was just that this bed was short. Anyway, this is what the women see when they awaken to contemplate the wisdom of what they have done and with whom. This is what I would look like if I were to die tonight in that bed. This is my corpse. I am sitting here alive even though I am dead. I am sitting here after my death. Maybe it’s before my birth. I am sitting here and, like Meema Gitcha’s Moishe Pipik, I do not exist. I left half an hour ago. I am here sitting shivah for myself.

This is stranger even than I thought.

No, not that tack. No, just a different person similarly embodied, the physical analogue to what in poetry would be a near rhyme. Nothing more revelatory than that.

I lifted the phone on the table beside me and very, very quietly asked the switchboard operator to get me the King David Hotel.

“Philip Roth, please,” I said, when the operator came on at the King David.

The phone in their room was answered by Jinx.

I whispered her name.

“Honey! Where are you? I’m going crazy!”

Вы читаете Operation Shylock
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату