неизбежно настанет момент, когда они должны будут поговорить, прежде чем он уедет. Но осознание какой-то неловкости не давало ей покоя, пока она следовала за ним вниз по ступеням в кабинет Сесила. Она даже вздрогнула, когда дверь за ними захлопнулась.
Робко улыбаясь, она сжала перед собой руки и неохотно встретилась с ним взглядом. Но Хейден, как и она, испытывал неловкость. Ей это наблюдение доставило некоторое удовлетворение.
– Присядьте, пожалуйста, – вежливо произнес он, указывая на кожаное кресло Сесила.
– Я лучше постою. Что бы мы ни сказали друг другу, все это должно быть сказано как можно быстрее, лорд Уэстфилд.
– Хейден.
– Хейден, если вам так больше нравится.
– Все это мне очень не нравится, Джейн, уверяю вас. – Его обычно мягкие глаза сердито вспыхнули. Словно одержимый, он начал вышагивать взад и вперед перед книжным шкафом. – Не могу подобрать слов, чтобы извиниться за мое поведение. У меня нет никакой надежды, что вы когда-нибудь меня простите. Я не заслуживаю этого, совершив один из самых ужасных грехов. Я принес вам такое непоправимое зло!
– Лорд Уэст… Хейден. Позвольте мне говорить с вами откровенно. Вам не нужно извиняться передо мной. Вы дали мне возможность оставить вас той ночью. Но я осталась по собственной воле, руководствуясь своим желанием. Мне некого винить, кроме себя самой. Несправедливо было бы считать вас ответственным за случившееся.
Он свирепо повернулся к ней.
– Вы не понимаете, да? Вы были абсолютно невинной. И не могли сами сделать выбор. Я! Я должен был отвечать за все. – Он ткнул себя пальцем в грудь. – Я должен был проявить твердость, быть сильнее вас. Теперь я буду жить с этой трагедией в душе всю мою жизнь. Вы понимаете это? Вы хоть понимаете, каково это будет – привести невесту в нашу брачную постель и желать, чтобы на ее месте оказались вы? Заставлять себя закрывать глаза и притворяться, что ласкаю ваше тело, а не ее? И далее тем, что храню в душе память о вас, уже этим я подвергаю вас опасности…
У Джейн перехватило дыхание. Она быстро повернулась лицом к стене, не в состоянии встретить его измученные глаза. Голова закружилась от этого открытия. Она с трудом обрела голос:
– Не знаю, о чем вы?
– О том, что мне необходимо изгнать вас из своего сердца. Я должен забыть вас. Забыть ту ночь… забыть, что вы существуете, чтобы обрести хоть какой-то мир в душе.
Джейн закрыла глаза и глубоко вдохнула, не в силах успокоить бешено скачущее сердце.
– Тогда это просто необходимо сделать!
Джейн снова повернулась к нему лицом, заглянув в его серо-зеленые глаза.
– Что же, моя задача гораздо проще. Я не могу и не смогу забыть вас. И ту ночь. Я навсегда сохраню воспоминание о ней. Если Бог пощадит меня, у меня не будет ребенка. Самое трудное для меня – не поддаться моим чувствам к вам, держаться от вас подальше. – Она печально покачала головой. – Но забыть вас? Никогда!
Руки Хейдена задрожали. Он облокотился о письменный стол Тоулленда, осмысливая ее слова. Кровь отхлынула от его лица, он чувствовал себя потрясенным, окаменевшим. Он на секунду закрыл глаза, и на него сразу же нахлынула ужасная картина из сна: Джейн, холодная и безжизненная, лежит в деревянном ящике.
«Нет, – возразил его разум. – Нет! Этого не должно случиться».
Но ее слова навечно врезались ему в сердце или, точнее, в то, что от него осталось. Он почти полюбил ее, но не отважился надеяться на взаимность. Он как мог подавлял свои эмоции. И все слова, произнесенные Джейн, уже не имели значения. Для нее его искренняя реакция обернулась бы лишь страданиями.
Он выпрямился в полный рост, по возможности стараясь сохранить мужское достоинство. Однако им предстояло обсудить еще один вопрос.
– Я должен кое о чем спросить вас, но, боюсь, не нахожу слов, чтобы деликатно выразить это.
– Тогда говорите прямо, и покончим с этим.
Он прижал пальцы к вискам, надеясь унять головную боль, которая становилась все невыносимее.
– Когда вы собираетесь узнать, носите вы моего ребенка или нет?
Джейн словно окаменела, не смея шевельнуться. Черты лица не выражали никаких чувств.
– Надеюсь, к концу недели у меня будет свидетельство обратного. Со всей точностью я буду знать через две недели.
– Я попрошу вас сообщить мне, когда у вас будет… м-м-м свидетельство того, что вы не носите моего ребенка.
– Что вы хотите? Чтобы я написала вам, Хейден? Откровенные вульгарные слова? А что, если записка окажется в чужих руках? Что тогда?
– Тогда мы должны договориться, как закодировать сообщение. – Он достал карманные часы и пробежал пальцем по их окружности, только чтобы не смотреть на нее. – Достаточно будет одного простого слова. Нет необходимости в подписи. Я хочу, чтобы моя свадьба состоялась как можно скорее, но прежде я должен получить от вас сообщение, что я свободен жениться.
– Может быть, будет достаточно одного поздравления? – холодно предложила Джейн.
Он поднял глаза. Выражение ее лица, ранило его в самое сердце. Гнев, смешанный со страхом, страдание и сожаление – одновременная борьба всех этих чувств мгновенно отразилась на ее прекрасном лице.
– Этого будет достаточно, – выдохнул граф.
– Тогда все решено.
Застонав, он потянулся к ней, приподняв ее подбородок и заставляя посмотреть на него.
– Джейн, – произнес он хриплым голосом.
Она увернулась от его прикосновений, повернувшись к окну и опустив голову.
– Прощайте, Хейден. – Острая боль пронзила его грудь.
– Прощайте, моя восхитительная Джейн, – тихо ответил граф. Расправив плечи, он вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.
Еще сохранившаяся часть его души умерла именно тогда, когда он остановился за дверью на минуту и услышал ее горькие рыдания.
Грубо выругавшись, он ударил кулаком в стену и бросился собирать племянницу к отъезду.
Глава 19
И вот наконец знаменательный день настал…
Хейден взглянул на ярко-голубое небо, словно насмехавшееся над ним, когда поднимался по ступеням приходской церкви, расположенной вблизи имения Пембертонов в Суррее. На полпути он остановился, порывисто вдохнул влажный утренний воздух, благоухающий запахом роз. Какая-то птица пролетела в лучах сверкающего солнца.
Как ему поступить? Каждая клеточка его мозга кричала, что он совершает ужасную ошибку. Из уст вырвалось проклятие.
«Дьявол!» У графа не было выбора. В какую же он попал беду! Глубоко вздохнув, он пробежал рукой по фраку и почувствовал сложенный лист бумаги, засунутый в нагрудный карман. Письмо Джейн. Одно-единственное слово, написанное аккуратным женским почерком:
Но как бы тщательно Хейден ни рассматривал записку, не мог ничего разгадать.
Почерк был четким и уверенным, листок почти безукоризненно чистым. Сообщение не выдавало ничего, кроме одного – Джейн не носила у себя в чреве его ребенка. Он ожидал, что новость принесет ему облегчение, но этого не случилось. Наоборот, он почувствовал пустоту и острое разочарование. «Это абсурд!» – повторял он снова и снова.
А все именно так и обстояло…
Выведенный из задумчивости звоном колоколов, Хейден взглянул вверх. Часы пробили назначенный час. Ему не оставалось ничего другого, кроме как войти в церковь и выполнить свой долг. Ничто не удерживало его от этого шага. Ничто, кроме откровенного нежелания его сердца. И то, что от него осталось, разбилось в этот момент на куски. Он открыл тяжелую дверь и с потухшим сердцем вошел в сумерки притвора.
Минуту спустя он молча занял место перед алтарем в ожидании Доротеи. Взглянув на море незнакомых лиц, выжидательно наблюдающих за ним с деревянных скамей, он поднял руку, пытаясь поправить галстук. Последние несколько недель были сумасшедшими. Он попытался отбросить неприятные воспоминания, которые засели расплывчатым пятном у него в памяти.
Сразу же после получения письма от Джейн Хейден нанес визит лорду Пембертону. Как он и предвидел, ему не составило большого труда убедить виконта ускорить свадьбу. Получив специальную лицензию, он тут же вернулся в Суррей.
Однако затруднения возникали одно за другим. Оказывается, то для свадебного платья невесты требовалось какое-то особое испанское кружево, которое было нелегко достать. То сельский священник находился в Харфордшире – гостил в своей семье. То приезд из Шотландии дорогого родственника Доротеи откладывался. Терпение Хейдена истощалось с каждым последующим днем, его решимость таяла. Наконец он от злости топнул ногой и назвал дату венчания, иначе грозил увезти Доротею в Гретну и покончить со всей этой предсвадебной суетой. Но разум ему подсказывал, что он обязан защитить Джейн. С отсутствующим видом Хейден стряхнул пушинку с рукава темного фрака, а мысли снова вернулись к той ночи, которую он провел в объятиях Джейн. Его душа согревалась при одном воспоминании о ней, ее безупречной коже, каштановых волосах, соблазнительно падающих на ее прекрасные округлые плечи. «Девственница», – подумал он, раскаиваясь.
Первая девственница, с которой он провел ночь. Несмотря на ее неопытность, их соединение было более