– Бабушка, – я попыталась вставить хоть слово, – может быть…
– Так, а теперь взгляни на это платье.
Она держала в руках журнал свадебных нарядов, открытый на странице с платьем от «Веры Вонг». Такую пышную юбку мама в жизни не наденет.
Тут подобострастно встрял Виго:
– Позвольте, Ваше Высочество, мне кажется, вот это больше подойдет.
Он показал на фотографию с таким облегающим платьем от «Армани», какое мама тоже в жизни не наденет.
– Ох, бабушка, это все так мило с твоей стороны, но мама совсем-совсем не хочет устраивать пышную свадьбу. Честно. Категорически не хочет.
– Фи, – отвечает мне на это бабушка, – она захочет, как только узнает, насколько пышной будет эта свадьба. Какой мы устроим великолепный прием! Hors d'ceuvres! Расскажи-ка ей, Виго.
Виго принял важный вид.
– Фаршированные грибные шляпки, спаржа в ломтиках лосося, трюфели в козьем сыре…
– Ох, бабушка, – перебила я его, – она все равно не захочет. Ну как тебе объяснить?
– Ты говоришь ерунду, – отрезала бабушка, – поверь мне, Миа, твоя мама когда-нибудь оценит по достоинству наши усилия. Я и Виго сделаем этот день таким, что она будет помнить свою свадьбу всю оставшуюся жизнь.
Ну, это уж точно.
– Бабушка, – сказала я, – мама и мистер Дж. на самом деле планировали провести церемонию тихо и скромно…
Но тут бабушка посмотрела на меня своим страшным взглядом (а он действительно знаете какой страшный) и произнесла тоном, не терпящим возражений:
– В течение тех трех лет, когда твой дедушка воевал с немцами, я удерживала войска нацистов (не говоря уж о войсках Муссолини) в водах залива. Они наставили пушки на ворота моего дворца. Они пытались проехать на танках по моим аллеям. И ценой невероятных усилий нам удалось выстоять. И теперь ты, Амелия, пытаешься меня убедить в том, что я не смогу заставить какую-то беременную женщину поступить по-моему?!
Да, сложно найти что-либо общее между моей мамой и Муссолини или нацистами. Разве что все они как-то пытались сопротивляться моей бабушке…
Я видела, что в данном случае уговоры вряд ли помогут. Посему я просто махнула рукой и продолжала слушать Виго, зачитывавшего меню. Сообщил он и о том, какую музыку выбрал для церемонии и банкета. Я даже похвалила его выбор фотографа.
Потом они показали мне приглашения, и тут я сообразила:
– Так свадьба будет в эту пятницу?
– Да, – ответила бабушка.
– Так в пятницу же Хэллоуин! – воскликнула я. – А значит, в тот же вечер будет праздник у Шамики.
Бабушка взглянула на меня:
– Ну и что?
– Ну, просто, ты знаешь… Хэллоуин.
– Что такое Хэллоуин? – с недоумением спросил Виго.
Они же у себя в Дженовии Хэллоуин не празднуют.
– Языческий праздник, – ответила бабушка, содрогнувшись. – Дети одеваются в маскарадные костюмы и клянчат сладости у кого попало. Кошмарный американский обычай.
– Праздник отмечают на этой неделе, – добавила я.
Бабушка еще выше подняла нарисованные брови:
– Ну и что?
– Ну, ты знаешь… это же так скоро. Люди – я, например, – могут уже иметь какие-то планы на этот день.
Бабушка проигнорировала мои слова о планах. Раз уж мы заговорили о браках и бракосочетаниях, сказала она, то для меня представилась отличная возможность начать разбираться, какие будут ожидания при дворе относительно моего будущего принца-консорта.
Стоп.
– Будущего кого? – спросила я.
– Консорта, – радостно отозвался Виго, – это супруг правящего монарха. Принц Филипп – консорт королевы Елизаветы. Кого бы Вы ни выбрали в мужья, Ваше Высочество, этот человек станет Вашим консортом.
Я поморгала, глядя ему в глаза.
– А откуда вы знаете?
– Виго служит не только организатором празднеств, но и экспертом королевского протокола, –