меня.

– А, привет. Что это вы затеяли?

Мы с Ларсом застыли. Я пробормотала:

– Ничего.

Но Джей Пи не поверил. Явно не поверил. Он кивнул на огромные стопки бумаги, под тяжестью которых мы с Ларсом оба сгибались.'

– Что это?

– М-м-м…

Я спешно пыталась придумать какое-нибудь правдоподобное объяснение.

Но потом я вспомнила, что я же иду по пути правды и все такое, и во имя памяти доктора Карла Юнга я больше не должна врать.

Так что мне ничего не оставалось, как сказать:

– Честно говоря, это экземпляры моего рассказа, напечатанного в журнале «Розовая задница Толстого Луи», которые я выкрала из шкафчика Лилли и пытаюсь спрятать в мужском туалете, потому что я не хочу, чтобы их кто-нибудь прочитал.

Джей Пи поднял брови.

– Почему? Ты думаешь, твой рассказ никуда не годится?

Мне ОЧЕНЬ хотелось сказать «да». Но поскольку я поклялась отныне говорить правду, мне пришлось сказать:

– Не совсем. Дело в том, что я написала этот рассказ… гм… про тебя. Но задолго до того, как мы с тобой вообще познакомились. Рассказ ужасно глупый, его неловко читать, и я не хочу, чтобы ты его читал.

Джей Пи поднял брови еще выше.

Но было не похоже, чтобы он разозлился. На самом деле он выглядел так, как будто был даже немного польщен.

– Так ты написала про меня рассказ? – Он оперся о раковину. – Но не хочешь, чтобы я его прочитал. Да, понимаю твое затруднение. Но все-таки мне кажется, что если ты спрячешь журналы, пусть даже в мужском туалете, это не поможет. Тебе не приходило в голову, что Лилли просто попросит кого-нибудь сюда заглянуть? На месте Лилли я бы первым делом стал искать именно здесь.

После того как Джей Пи это сказал, я пошла, что он прав. Если я спрячу журналы в мужском туалете, это не помешает Лилли их найти.

– Что же мне тогда с ними делать? – заныла я. – Куда же мне все .это спрятать, чтобы она не нашла?

Джей Пи на некоторое время задумался, готом выпрямился и сказал:

– Идите за мной.

Он прошел мимо нас и вышел в коридор.

Я посмотрела на Ларса. Тот пожал плечами. Мы тоже вышли в коридор, пошли за Джеем 13и и увидели, что он показывает пальцем на… на контейнер для мусора. Один из тех, который я заказала. С наклейкой «Бумага, банки и бытылки».

Я поникла от разочарования.

– Сюда она обязательно заглянет, – заныла я. – Тут ведь даже на наклейке написано «бумага».

– Она ничего не найдет, – сказал Джей Пи, – если мы пропустим все через измельчитель.

Тут он взял бумажное полотенце, которым вытирал руки в туалете, и бросил в секцию контейнера, предназначенную для банок.

Измельчитель тут же заурчал, зажужжал и превратил бумажное полотенце в клочья,

– Voilа[6], – сказал Джей Пи. – Твоя проблема решена. Причем окончательно.

Но когда встроенный измельчитель затих, я посмотрела на стопку журналов у меня в руках.

И я вдруг поняла, что не могу это сделать. Просто не могу, и все. Как бы я ни ненавидела противную обложку, противное название и мой рассказ, который был под ним напечатан, я не могла уничтожить то, во что Лилли вложила столько сил.

– Принцесса? – Ларе немного передвинул в руках стопку журналов и кивнул в сторону настенных часов. – Скоро прозвенит звонок,

– Я… – Я посмотрела на розовую обложку журнала, потом на Джея Пи, потом снова на журнал. – Извини, Джей Пи, я не могу. Просто не могу. Лилли так расстроится… а у нее сейчас и без того очень трудный период. Даже если она сама этого не знает.

Джей Пи кивнул.

– Да ладно, я понимаю.

– Нет, – сказала я. – Думаю, ты не понимаешь. Рассказ, который я про тебя написала, он на самом деле глупый. То есть ДЕЙСТВИТЕЛЬНО глупый. А его все прочитают. И поймут, что он про тебя. Если честно, от этого по-дурацки буду выглядеть я, а не ты. Но они могут… ну, понимаешь, начать смеяться. В смысле, когда прочитают. А я не хочу ранить твои чувства, как не хочу ранить чувства Лилли.

– На твоем месте я бы за меня особенно не волновался, – сказал Джей Пи. – Я же одиночка, помнишь? Мне все равно, что обо мне думают другие. За исключением нескольких избранных человек.

– Тогда… – Я кивком показала на журналы, которые все еще держала. – Тогда ты не будешь против, если я верну их туда, откуда взяла, и в обеденный перерыв Лилли начнет их продавать?

– Нисколько, – сказал Джей Пи.

Он даже помог нам с Ларсом засунуть журналы обратно в шкафчик.

Тут зазвонил звонок, и все стали выходить из классов в коридор и пошли к своим шкафчикам, так что нам пришлось попрощаться, а то бы мы опоздали на следующий урок.

Самое печальное, что Лилли никогда не узнает, какую жертву принес ради нее Джей Пи. Все-таки она ему определенно нравится. Это же так ясно.

10 марта, среда, английский

Эй, ты волнуешься насчет завтрашнего вечера? Насчет нашей премьеры? Я ужасно волнуюсь!

Если честно, у меня как-то не было времени об этом подумать.

Правда? О боже, неужели у тебя по-прежнему никаких вестей от Майкла?

Нет.

Наверное, он хочет сделать тебе сюрприз и завтра после премьеры преподнесет тебе огромный букет роз.

Ах, если бы я жила в Тиналенде!

10 марта, среда, ланч

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату