— Понимаю. Но все равно, на мой взгляд, мы несколько подросли над собой.
Гири обдумал услышанное, затем кивнул.
— Да, вы правы. Действительно, подросли, причем довольно-таки быстро, учитывая наш вечный недостаток времени. Вы научились чувствовать свои корабли, вдумчиво расходовать их потенциал. Это очень важно.
— Благодарю вас, сэр, — Дижани зарделась от гордости.
— Я собираюсь пойти перекусить перед тем, как мы начнем отыгрывать следующий сценарий. Пойдете со мной?
— К сожалению, не могу, сэр, на «Неустрашимом» есть еще кое-какие дела, которые требуют моего непосредственного участия.
Гири немного посидел, разрываясь между чувством долга и усталостью, в конце концов долг победил, и он вернулся к отложенным делам. На сегодняшний день у них уже было три металлических рудника и горы еды, которую второпях побросали где только можно местные жители, не видя смысла тащить ее через весь Калибан на пути к Синдикату.
«У меня почему-то такое чувство, что скоро мы уже чертовски устанем от их пищи, особенно учитывая, что все самое вкусное расхватывается первым, а всякая гадость, естественно, остается на потом».
Неожиданно коммутатор дал о себе знать, прервав обеденные размышления Джона Гири.
— Сэр, капитан Дижани беспокоит.
— Слушаю. Что такое?
— Они здесь.
Гири бросил все и понесся в капитанскую рубку.
— Наши датчики засекли флотилию Синдиката, по численности и составу похожую как раз на ту, что преследовала нас на Корвусе, сэр, — затараторила Дижани.
Гири ограничился кивком, отметив про себя, что, слава предкам, обитатели союзной флотилии уже перестали говорить, что Синдикат «наступал им на пятки», а заменили это более нейтральным «преследовала», мало ли на каком расстоянии и с какими намерениями они могли нас преследовать, правда? Глядишь, если так и дальше пойдет, то они уже будут говорить о том, что это, напротив, флотилия Альянса преследовала Синдикат где-то там на планете Корвус.
— Что ж, если это точно они, то в этот раз им с нами придется туго.
Дижани усмехнулась.
— Следуя вашим указаниям, командующие уже приказали всем своим людям вернуться на места, а шаттлы разместили в нужную боевую позицию.
— Рад слышать. Оборудование дезактивировали?
— Да, сэр! Причем так, что оно никогда ни для кого снова не заработает.
— Все правильно, молодцы. — Признаться, Гири было немного жаль вновь приводить все в негодность в этой звездной системе, но он просто не видел другого выхода, иначе то, что они оставили бы после себя, могло сыграть на руку Синдикату. — Дижани, посмотрите, как думаете, откуда на Калибан свалились войска Синдиката — с Саксона или Пулльена?
Дижани внимательно посмотрела на свой дисплей.
— Пулльен бы потребовал более длительного времени на переправку, скорее всего, все-таки с ближайшего телепорта к Юону.
«Ну вот, все, как я и говорил».
Произведя в уме нехитрые математические расчеты, Гири пришел к выводу, что сейчас Синдикат находился от них в восемнадцати часах лета.
«Никаких сомнений в том, что мы можем заставить двигатели работать на полную катушку и спокойно покинуть систему, не ввязываясь и не провоцируя военные действия».
Вместе с тем, он знал, что многие и его командующих, в том числе и Дижани будут расстроены, если им доведется улететь с Калибана без сатисфакции за Корвус. А может, даже больше, чем просто разочарованы.
«Но я совсем не уверен, готовы ли мы к такой схватке. Мы, конечно, превосходим их по численности, но с Синдикатом всегда следует держать ухо востро. Могу ли я доверять своему командному составу в том, что они будут с точностью придерживаться своих позиций и действовать в соответствии с приказом?
С другой стороны, как долго они еще будут в меня верить, если я сейчас опять убегу от сражения с их главным заклятым врагом? Чего я боюсь? Или не хочу рисковать кораблями, боясь, что они совершат ошибку в этом бою… или же я сам совершу ошибку?
Итак, бежать или принять вызов. Что лучше? Боже, предки, пошлите мне, пожалуйста… хоть какой-то выход из положения, хоть какой-то знак свыше!»
— Капитан Дижани, — ожил коммутатор, — не знаю, насколько это важно, но там какая-то мертвая птица на скале Ишики.
Гири знал, что кажущаяся совершенно обычной фраза значит кое-что посерьезнее, чем просто известие о смерти одного из пернатых.
— М-м-м, на скале Ишики шаттл, который не может лететь? Правильно я понимаю, Дижани?
— Да, сэр, один из крупных резервных судов, судя по всему, из-за доверху набитого трюма у него случилась такая накладка.
— К черту груз. Главное, чтобы люди остались целы.
— Сэр, дело не в грузе, дело в двигательной системе судна.
— Хм. Сколько всего людей сейчас на Ишики?
— Тридцать один, сэр.
— Дижани, вы знаете эти шаттлы куда лучше меня. Сколько времени им потребуется, чтобы справиться с аварией?
— Не знаю, сэр, учитывая, что отказали двигатели… Как вы считаете, офицер?
Связной поморщился.
— Птица не сдвинется с места, пока полностью оснащенный корабль не прилетит и не взглянет на нее. Сколько это займет времени, зависит от многих факторов, но я насчитываю примерно четыре часа с момента прибытия на Ишики реабилитационной команды.
— У меня как раз было какое-то дурное предчувствие вот уже несколько дней…
«Итак, что мы имеем… Скала Ишики находится в тридцати световых минутах лёта, при этом ближе к Синдикату, чем к союзным войскам. „Титан“, доверху забив трюмы, уже присоединился к флотилии, а вот „Чародейка“ могла курсировать как раз где-то поблизости.
Тридцать один человек, подумать только! И один грузовой шаттл. Я могу вытащить людей, не проблема. Если только обстоятельства не вмешаются. А они могут. И тогда нам придется столкнуться с бедой.
Гири, не тупи, ну же! Старайся быстрее сбежать. Потому что как ты это ни назови, а будет это самым настоящим бегством. Но я не могу! Как это „сбежать“?! Флотилия доверяет мне, рассчитывает на меня, тогда я тоже, в свою очередь, должен попробовать довериться им, мало ли — вдруг они принесут мне победу?
А если они потеряют веру в меня, я больше не смогу быть главнокомандующим.
В конце концов, кто не рискует, тот не пьет шампанское!»
Гири сделал глубокий вдох, затем оживил коммутатор.
— Внимание-внимание! Говорит капитан Гири. Всем составным частям союзной флотилии построиться в позицию «Альфа», повторяю! Привести себя в полную боевую готовность. Расчетное время сражения, — он глянул на часы, затем произвел в уме кое-какие подсчеты, — восемь часов. Приступить! Капитан Дижани, пусть ваш связной офицер сообщит, пожалуйста, на Ишики, что союзный лайнер вылетел им на помощь и движется в их направлении. А затем я бы хотел увидеть, как все-таки флотилия Синдиката попала на Корвус, вдруг ее удалось засечь нашими датчиками?
— Да, сэр, будет исполнено, — с воодушевлением вскричала Дижани.
— Капитан Гири, неужели вы намерены дать бой? — в капитанскую рубку вошла вице-президент Виктория Рион.