– Что случилось? Где она?

Фогвилл все объяснил.

– Думаю, больше мы ее не увидим, – прокомментировал Клэй. – Скатертью дорожка!

Помощник продолжал нервно прохаживаться взад и вперед по зале. То и дело он проводил руками по голому черепу, словно у него еще оставались волосы.

– Нет, – протестовал священник, – мы должны отыскать эликсир раньше нее. Нам просто больше ничего другого не остается! – Он остановился. – Дилл, ты должен отправиться за ней, остановить ее, пока еще не слишком поздно.

– Он никуда не отправится, – возразила Рэйчел. Толстяк не обратил на нее никакого внимания. Хождение возобновилось, белые руки в сверкающих перстнях порхали, словно бабочки, у Фогвилла под носом, пока он тихо бормотал:

– Она не убьет его, она ведь раньше этого не сделала. Дилл без оружия, а значит, в безопасности.

– Вы посылаете его в Дип безоружным? – Рэйчел была поражена.

– Ему понадобится свет, – продолжал Фогвилл. – Где фонарь? – Помощник взглянул на капитана Клэя. – Принесите фонарь.

Клэй колебался.

– Фонарь! Ему нужна лампа.

Капитан церковной стражи кивнул и покинул алтарь.

Рэйчел положила руку Диллу на плечо.

– Ты не должен этого делать, – сказала девушка Диллу, потом обратилась к Фогвиллу: – Вы не можете так поступить. Это верная смерть.

– У меня нет другого выбора! – выкрикнул Крам. По болезненно белому лицу, по умоляющим, наполненным болью глазам Рэйчел поняла, что он говорит правду. Неподъемная ноша жестокого решения глубоко врезалась в каждую складочку его лица.

Господи, Фогвилл, почему ты так страдаешь? Почему не можешь рассказать нам?

– Хорошо. – Рэйчел направилась к краю пропасти. – Если Диллу придется спуститься, я пойду вместе с ним.

– Учишься летать, сестренка? – усмехнулся Марк.

– Он донесет меня. – Она всмотрелась в пустоту и повернула лицо к ангелу. – Тебе хватит сил.

Меч выскользнул из рук Дилла, и лезвие звякнуло о мрамор. Позолоченная рукоятка блеснула в мрачном свете, на ней были вмятины.

– Рэйчел… Я не знаю… Я не могу…

– Можешь.

– Может что? – В залу вернулся Клэй с фонарем в руках и оглядел собравшихся из-под нахмуренных седых бровей.

– Моя младшая сестричка хочет отправиться с ангелом, – пояснил Марк Хейл.

– Держи, парень. – Клэй хмуро сунул Диллу в руку фонарь и сжал его пальцы на ручке. – Масла под завязку. Самый лучший. Горит отлично, ярко. На дне в коробочке запасной фитиль и кремень – на всякий случай.

Крылья Дилла бессильно опустились. Он целую минуту таращился на фонарь, потом заглянул в глаза Рэйчел. Она еще никогда не видела таких белых глаз.

– Я буду тебя защищать, Дилл. Обещаю, – прошептала девушка.

– Рэйчел, это безумие. – Брат шагнул к ней. – На эти игры нет времени.

Но Рэйчел не отрываясь смотрела в глаза Дилла.

– Я верю тебе. Держи меня…

– Рэйчел!

Марк бросился к сестре. Слишком поздно.

Она сделала шаг назад и исчезла за краем пропасти.

В алтаре воцарилась мертвая тишина, сердце Дилла замерло. Помощник Крам, капитан Клэй и Марк Хейл остолбенели. Внезапно радостный вой вырвался из глубины пропасти.

– Сучка чуть не врезалась в меня! – Смех Карнивал заполнил помещение алтаря.

Дилл почувствовал, что его тащат к краю пропасти, и опомнился. Командующий аэронавтов вцепился в кольчугу и ангела прямо к центру алтаря.

– Помоги ей! Пошел!..

Дилл пытался сопротивляться, но ноги скользили по мраморному полу.

– Нет, я…

Марк Хейл без особых усилий тащил его за собой.

– Ты должен!

Вы читаете Ночь шрамов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату