не по душе.

     Наступило неловкое молчание. Лори, не зная, что сказать, посмотрела на Джеффа, и они оба смущенно отвернулись.

     – Итак, – наконец небрежно пожал плечами Джефф, – ты смогла частично преодолеть свою застенчивость. Ты поступила в колледж, встретилась с принцем...

     – И ты поступил в колледж... стал баскетбольной звездой...

     Он покачал головой.

     – Нет, не звездой. Я знал, что профессионалом не стану. Меня всегда тянуло к технике. А потом я увлекся видеосъемкой: снимал школьные праздники и все такое – и вот стал тем, кем являюсь сейчас.

     – И со мной было то же самое, – тихо произнесла Лори. – Основным предметом у меня был дизайн. Но я всегда любила цветы... растения... и я решила сочетать это.

     – Итак, – кашлянул Джефф, – вот мы и здесь.

     – Да. – Лори смущенно сплела пальцы на коленях.

     Ситуация усложняется, подумала она. Джефф мне нравится. Но довериться ему я не могу. Вдруг он и сейчас лжет, притворяется ради какой-то цели?

     – А почему бы тебе, – Джефф кашлянул, – не рассказать мне об этом растении? Ребята из «Естествознания» немного ввели меня в курс дела. Говорят, оно цветет раз в сто лет?

     Покачав головой, Лори подошла к бутону. Цветок уже раскрылся наполовину. Ей захотелось прикоснуться к лепесткам, но она боялась помешать съемкам.

     – Только говорят, что раз в сто лет. Это одна из легенд, связанных с этим растением. На самом деле он цветет раз в семьдесят пять лет. Один раз в жизни. Вот это... – она указала на выбивающиеся из бутона красные лепестки, – будет ниспадать каскадом. Вокруг будут еще лепестки... как львиная грива, золотистые и желтые. А все это словно венком будет окружено... опять красными лепестками. Я видела фотографии. Очень... красиво. Неудивительно, что ведьмин цветок называют волшебным.

     – Это все больше начинает мне нравиться, – заметил Джефф, глядя на Лори.

     Она улыбнулась.

     – Цветок?

     – Нет. – Его взгляд, пройдясь по ее стройной фигурке, снова остановился на лице. – То, как ты говоришь.

     Лори покачала головой.

     – Не... надо...

     – Почему?

     – Ты просто пытаешься загладить то, что было... раньше.

     На его щеках заходили желваки.

     – Ты никогда не сможешь простить меня?

     Лори взволнованно сунула руки в карманы джинсов.

     – Похоже, ты действительно можешь быть... хорошим человеком. Но... но ты согласился на очень дурную вещь.

     – Имеет ли какое-нибудь значение то, что я пошел на это ради друга?

     – Ты пошел на это ради автомобильного двигателя.

     – Мой друг Гарри Кастильоне без ума от этого двигателя. Я не хотел, чтобы он его лишился. Мне очень дорог Гарри.

     – Должно быть.

     – Слушай, – его голос стал глухим, – когда я работал на киностудии в Калифорнии, у меня заболела бабушка. Именно Гарри позвонил и сообщил мне об этом. Он прислал мне денег, чтобы я смог прилететь домой, и встретил меня в аэропорту. Когда мне сказали, что бабушка при смерти, он поехал со мной в больницу, чтобы быть рядом. Потом, когда она умерла, он взял на себя организацию похорон. После того как все закончилось, он повез меня в бар и напоил, чтобы я смог заглушить боль. Сам он не выпил ни капли и вечером отвез меня домой.

     Вздохнув, Джефф стиснул руки, хрустнув костяшками пальцев.

     – Он знал, что у меня в Сент-Луисе больше никого не осталось. Поэтому, когда я уезжал в Калифорнию, он сказал: «Когда ты вернешься, мой дом будет твоим домом». И так оно и было. По возвращении в Сент-Луис я три месяца жил у Гарри. Он не взял с меня ни цента. Да, он заключил это дурацкое пари. Но он мой друг. И если тебе станет от этого легче, обещаю, что никогда больше не сделаю ничего подобного. Особенно после всего... этого.

     – Ну хорошо, – развела руками Лори. – Судя по твоим словам, этот поступок чуть ли не... чуть ли не благородный. Но... но мне кажется, я до конца жизни буду гадать, есть ли в сказанном хоть слово правды. Или это опять... одна ложь.

     – Послушай, – на щеках Джеффа снова заходили желваки, – лжец из меня неважный. Ты поняла это еще в тот вечер в «Гранателли». У меня такое чувство, что ты без труда видишь меня насквозь. Так вот, если бы я захотел расквитаться с тобой после того, как ты поместила объявление в газете, я нанес бы ответный удар.

     – Ответный удар? – Лори насторожилась.

     – Да. – В его голосе прозвучала горечь. – Ты поставила меня в очень неловкое положение. Первой моей мыслью было немедленно расквитаться с тобой. Поместить объявление в той же газете приблизительно такого содержания: «Всем, кому это интересно: я никогда даже и не думал о том, чтобы пригласить на свидание Лори Чейз-Спенсер. У меня нет желания общаться со снобами».

     Лори побледнела.

     – И ты бы сделал это?

     Такое объявление в газете настолько унизило бы ее, что ей пришлось бы несколько месяцев скрываться от знакомых.

     – Нет! – буквально крикнул Джефф. – В этом-то все и дело. Не сделал бы. Никогда. Это было бы слишком низко. Ты и без того достаточно претерпела из-за меня. Мои извинения ты не приняла, поэтому я счел единственно правильным оставить тебя в покое. Я до сих пор думаю так же.

     Лори вернулась к своему креслу и села. В оранжерее опять воцарилась неловкая тишина, словно непроницаемой стеной встав между ними.

     Джефф, поднявшись с места, проверил, как работает видеокамера. Цветок раскрылся еще больше. Своей экзотичностью он превосходил все виденные Джеффом орхидеи. Оранжерея начала наполняться сильным ароматом, от которого, словно от наркотика, кружилась голова.

     Джефф, отойдя в дальнюю часть оранжереи, оглянулся на Лори. В джинсах и мешковатой водолазке она никоим образом не походила на ту строгую, безукоризненно одетую женщину, которую он встретил в церкви на свадьбе Дайаны и Ника. Теперь она сама казалась цветком – нежным, только что распустившимся.

     Джефф стиснул зубы так, что они скрипнули. Как он ошибся! Больше того, он буквально вынудил Лори думать о нем только плохое. При других обстоятельствах, возможно, их отношения сложились бы иначе.

     Нет, цинично заверил он себя. Все произошло бы точно так же. У них нет ничего общего.

     Он здесь из-за своей работы: выполнит ее – и уедет. Навсегда уйдет из жизни Лори, а она – из его. Как он уже говорил, он оставит ее в покое. Она, похоже, ничего не имеет против.

     Джефф взглянул на часы. Уже почти три утра. До восхода солнца еще целая вечность. И ему придется сидеть здесь вдвоем с Лори.

     Он обошел вокруг стола, страстно желая где-нибудь скрыться от пьянящего аромата цветка. Гнетущая тишина давила на него, и Джефф начал насвистывать.

     Лори, стремительно обернувшись к нему, широко раскрыла глаза от изумления.

     Прекратив свистеть, Джефф засунул руки в карманы и пожал плечами.

     – В чем дело? – В его голосе прозвучала ирония. – Свистеть в оранжерее – дурной знак?

     – Эта песня... – выдохнула Лори, – эта песня...

     – Что такое?

     – Это же «Королева Коннемара».

Вы читаете Язык цветов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату