Фредди ласково похлопал меня по плечу и спросил:
– А что случилось потом?
– Фелькели действовали по намеченному плану, – ответил Бен. – Полагаю, деловое чутьё подсказало им предложить раку по многократно возросшей цене сэру Касперу, а не стороннему покупателю, поскольку он, будучи заказчиком кражи, находился в уязвимом положении. Кроме того, человек, жаждущий чуда, вряд ли станет мелочиться. Наверное, Фелькели сочли очень умным ходом то, что они позволили Хопперам действовать так, как те условились с Харриет, и забрать урну у старины Морли. В конце концов, кто заподозрит этих простаков в каких-то дурных замыслах?
– Так каким образом Фелькели, мать и сын, оказались в машине Харриет в тот вечер, когда произошла катастрофа?
– Очень просто, забрали машину из гаража, – сказала я. – У них был ключ. Фелькели, вероятно, решили, что это безопаснее, чем брать напрокат, ведь тогда их смогут в случае чего легко опознать. Когда мы с папой находились в Старом Аббатстве, позвонила Анна Фелькель и в разговоре с мистером Джарроу договорилась о встрече. Сам мистер Джарроу, как мы и предполагали, действительно по поручению сэра Каспера ездил в Германию, чтобы проинспектировать Харриет. Но, предчувствуя, что сэр Каспер может заупрямиться и отказаться платить кругленькую сумму, Фелькели решили, что на встречу отправится и мамаша Инго, дама, судя по всему, крайне серьёзная. И если всё пройдёт хорошо, они договорятся о передаче урны. В то утро Анна Фелькель побывала в пансионе «На утёсе», дабы повидать Хопперов и посоветовать этим наивным человечкам, как себя вести во время визита в Мерлин-корт. Но она опоздала, Хопперы уже уехали к нам. Именно тогда фрау Фелькель потеряла пуговицу от своего пальто. Позже Дорис пуговицу подобрала и положила в сумочку, собираясь отдать миссис Блум на тот случай, если кто-то из постояльцев будет искать пропажу. Именно эта пуговица и повела меня по ложному пути. Поскольку она в точности совпадала с той, что дала мне цыганка якобы в качестве талисмана, я поспешила сделать вывод, что цыганка – это и есть Харриет.
– Мне не совсем понятно, почему она заговорила с тобой тогда на площади.
Бен налили всем чаю.
– Думаю, это была всего лишь прихоть стервозной особы, – ответила я. Наверное, фрау Фелькель узнала меня по тому семейному фото, которое папа подарил Харриет. Вероятно, эта мысль посетила Анну под впечатлением от рассказа Харриет о встрече с цыганкой. Вот только фрау Фелькель не учла, что Харриет и папе рассказала об этом случае, и ей не пришло в голову, что мы можем насторожиться после такого совпадения. Хладнокровные убийцы, должно быть, обладают непомерным самомнением, которое временами их подводит. Вчера ночью я размышляла, почему Анна Фелькель так забеспокоилась, когда я сказала, что мы собираемся во Францию. Думаю, она испугалась, что, если мы уедем, папа остановится где-нибудь в другом месте и тогда придётся его разыскивать по всей Англии. К тому времени Фелькели наверняка убедились, что Сирил, Дорис и Эдит не из тех, кто способен быстро приспособиться к перемене плана.
Фредди подался вперёд:
– Меня терзает один жгучий вопрос. Авария той ночью была случайностью или это убийство?
– Желая во что бы то ни стало спасти себя от судьбы, которую считала хуже смерти, леди Гризуолд вышла на дорогу, надеясь поговорить с Фелькелями раньше, чем они встретятся с сэром Каспером и мистером Джарроу. Она собиралась уговорить их отдать ей мощи, а драгоценную раку оставить себе, чтобы продать кому-нибудь другому. Когда её светлость внезапно возникла из темноты, машина резко вильнула к краю обрыва. Леди Гризуолд бросилась в другую сторону, упала, подвернула ногу и растянула спину. Мистер Джарроу видел, как она вышла за ворота, и украдкой поспешил за её светлостью. Он и перенёс её в дом. И тут на сцене появляется Тимотия Финчпек. Мисс Финчпек тоже подглядывала за её светлостью. Ей показалось, будто леди Гризуолд столкнула машину с обрыва, но полиция заверила Тимотию, что она выдаёт желаемое за действительно, поскольку тормозной след и прочие свидетельства однозначно указывают на несчастный случай.
– Вот, собственно, и всё! – заключил Бен мой рассказ и посмотрел на часы.
– Если не считать того, – напомнила я, – что леди Гризуолд наняла босса мистера Прайса вторично украсть урну. Мистер Прайс должен был похитить сосуд у Харриет и её сообщников, прежде чем они успеют передать урну в жаждущие руки сэра Каспера. Её светлость, возможно, и не верила в легенду о святом Этельворте, но она прекрасно сознавала, какой силой порой обладает самовнушение. Сэр Каспер, предчувствуя близость возвращения мощей старины Ворти, уже начал заигрывать с ней. У него явно наблюдался прилив сил, он даже поговаривал о том, чтобы украсить супружескую опочивальню китайскими фонариками. И это было лишь начало! Представляете, с каким ужасом леди Гризуолд ждала возвращения мощей? Должно быть, дни и ночи она представляла, что станется с её дряхлым супругом, когда святой Этельворт снова поселится в Старом Аббатстве.
– Печально, когда мужем и женой движут противоположные стремления! – воскликнул Фредди, жадным взглядом шаря вокруг в поисках съестного. – Но эта история может послужить хорошим уроком, если мы только захотим ему внять. Каждый получает от жизни то, за что заплатил! Вот так вот! Полагаю, леди Гризуолд наняла мистера Прайса на денежки, предназначенные для ведения домашнего хозяйства. А этот остолоп взял и всё испортил.
– Не нужно забывать, что мистер Прайс вовсе не профессиональный преступник, а дворецкий. Бен попал в саму точку. Мистер Прайс только-только ступил на преступную стезю, а с новичка и спрос невелик. А тут, как назло, его шеф получил производственную травму, пытаясь вырвать у папы чемодан. Совершенно неожиданно для себя мистер Прайс выдвинулся на первые роли и, конечно же, растерялся. Неудивительно, что он так неумело накинулся на фрау Грундман. А когда всё-таки дорвался до её холщовой сумки, то обнаружил там лишь банку с капустой. Должно быть, мистер Прайс вообразил, будто мы потешаемся над его непрофессионализмом, и решил потребовать объяснений. Вот он и отправился сначала в церковь на поминальную службу, а потом и в церковный зал, рассчитывая зажать папу где-нибудь в уголке и как следует проучить. Но не тут-то было! Наверное, бедняга на всю жизнь запомнит то потрясение, которое испытал, когда миссис Мэллой принялась размахивать его пистолетом.
– Отчаяние редко сочетается со здравым смыслом, – добавил Бен. – Вот почему там оказалась и Анна Фелькель.
– Из её трюка с переодеванием цыганкой можно сделать вывод, что фрау Фелькель – весьма импульсивная особа, склонная к импровизации. – Я встала и потянулась. – Вероятно, именно поэтому Инго не позволил ей поговорить с папой. А после того как герр Фелькель погиб в компании со своей мамочкой- каргой, не осталось никого, кто мог бы сдерживать Анну.
– Представь только, что почувствовала эта несчастная, когда миссис Мэллой выстрелила и попала в раку! – хихикнул Фредди, выныривая из холодильника.