жилье должно было быть комфортным, иметь не только уютные жилые, но и красивые парадные помещения, а красота их отделки — свидетельствовать о могуществе и богатстве владельца.

В центре дома, как и в средневековых замках, размещался холл — парадный зал, но теперь он был богато украшен по стенам резными дубовыми панелями, а выше них были развешаны охотничьи трофеи, оружие и портреты именитых предков. Потолок покрывали лепниной либо резными открытыми стропилами. По одну сторону холла располагались жилые комнаты, а по другую — хозяйственные помещения. Непременным атрибутом дома был громадный, доходивший почти до потолка камин. А еще одной характерной деталью — широкая лестница в холле, украшенная скульптурами и резными деревянными перилами. Красотой и размерами лестницы владельцы поместья очень гордились.

11

Ко́рнуолл (англ. Cornwall, корнск. Kernow) — графство на юго-западе Англии. Входит в состав региона Юго-Западная Англия. Столица и крупнейший (фактически единственный) город — Труро.

По одной из версий, действие в легендах о короле Артуре разворачивается в Корнуолле.

12

Мейв, Meave — вариант ирландского женского имени Medb, от гаэльск. «одурманенный, одурманивающий». В ирл. мифологии имя Мэв (Мэдб) носит королева Коннахта, прославленная воительница и колдунья. В англ. фольклоре она известна как Маб, королева фей, управляющая сновидениями.

13

Сэр То́мас Мэ́лори — английский писатель, автор «Книги о короле Артуре и о его доблестных рыцарях Круглого стола». В 1485 году английский первопечатник Уильям Кэкстон издал книгу Мэлори под названием «Смерть Артура». Она стала своеобразной энциклопедией артуровского мифа.

14

Сэр Гавейн Оркнейский (англ. Gawain, фр. Gauvain) — рыцарь Круглого стола, один из центральных персонажей Артурианского цикла, считался первым или вторым по доблести витязем, равным Ланселоту.

15

Льняные складки — (linenfold) декоративные филенки, представляющие собой небольшие деревянные рамки с укрепленными в них кусками льняной ткани. Впервые появились во фламандских интерьерах XV–XVI веков, а позже активно использовались в английском стиле Тюдор при убранстве интерьеров и в изготовлении мебели.

ЛЬНЯНЫЕ СКЛАДКИ — готический орнаментальный мотив, изображающий сложенное в несколько раз полотнище, напоминающее льняную ткань.

16

Тинтажель — разрушенный ныне замок, возведенный Риджинальдом, графом Корнуэльским, примерно в 1233 г. рядом с деревней Тинтажель в графстве Корнуолл.

17

Владычица Озера — одна из героинь легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого стола.

Она — вырастила Ланселота Озёрного после смерти его отца (отсюда его прозвище) (вариант — похитила младенца),

- выучилась магии у Мерлина и затем, зачаровав, погубила его,

- дала Артуру меч Экскалибур и забрала его обратно после его смерти,

- вместе с другими загадочными королевами отвезла Артура на Авалон.

18

У. Шекспир «Два веронца».

19

Charger — в переводе с английского боевой (строевой) конь (Прим. переводчика).

20

У.Шекспир «Буря» пер. М. Донского. Акт V сцена 1.

21

1) После последней битвы Артура, когда король почувствовал, что умирает, он попросил последнего из оставшихся в живых рыцарей Круглого Стола, сэра Бедивера (или Грифлета), бросить меч в ближайший водоем — вернуть Владычице Озера. Лишь убедившись, что это выполнено, Артур умер спокойно.

Вы читаете Ночной скиталец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату