Джошуа почувствовал, как что-то уходит – последние остатки детства, времени, когда не было ни крови, ни смерти.
В голове не осталось ни единой мысли.
Прошло несколько часов, а может быть – несколько минут.
Вольф почувствовал: кто-то вошел в каюту.
Поднял глаза.
В каюте стояли трое: двое – федеральные солдаты с нацеленными ружьями.
Третий – Циско.
В руке он держал пистолет. Широкое дуло смотрело в палубу.
Джошуа встал, шагнул навстречу.
Циско поднял газовый пистолет, выстрелил.
Ампула ударила Вольфа в грудь, взорвалась.
В другой галактике победно загудел рой.
Наступила тьма.
Примечания
1
Фраза принадлежит английскому писателю Эдварду М. Фостеру (1879—1970) и на самом деле звучит так:«Если бы я оказался перед выбором, предать родину или предать друга, надеюсь, мне хватило бы духа предать родину».
2
Хуан Понсе де Леон (1460? —1521) – испанский конкистадор, отправился в Америку искать Источник Молодости. Источника не нашел, зато завоевал Пуэрто-Рико и открыл Флориду.
3
Эндрю Марвелл, английский поэт XVII века. Перев. И. Бродского.