Женщины (Деян. 1:14), наиболее вероятно, были из числа последователей или сторонников Иисуса (Лук. 8:2, 23:49, 55, 24:10), а вовсе не были женами учеников или братьев Иисуса.
Сначала братья Иисуса его не принимали (Марк. 3:21, Ин. 7:5), но позднее они изменили свое отношение к нему (1 Кор. 9:2). Естественно предположить, что не только Иаков, по и остальные братья Иисуса примкнули в Иерусалиме к юной Церкви.
Прежняя ревность, как, например, проявившаяся при неудачном исцелении одержимого бесом мальчика (Мк. 9:14–29), их стремление занять высокое положение (Лук. 2:24) и отказ омыть друг другу ноги (Ин. 13:3–7) удалились из их сердца при углублении в истину во время предоставленных им после воскресения сорока дней обучения (Деян. 1:3) и в течение десяти дней искренней молитвы в ожидании особого излития Святого Духа (1:14).
Некоторые понимают слово «дом» (oikos) в смысле пределов храма. Иосиф Флавий в одном случае потребляет слово «дом» (oikos) по отношению к храму, который в остальных местах обозначается термином naos, но из контекста очевидно, о чем он говорит. Здесь не тот случай. Лука постоянно обозначает храм словом hieron (22 раза). Единственное место, где ученики встречаются во время десяти дней ожидания — это верхняя горница (3:13). В соответствии с Лк. 24:53, они «пребывали всегда в храме», прославляя и благословляя Бога». Холтзманн (с. 26) предположил, что верхняя горница находилась в храме. Хипчен отмечает, что это предположение основано «на ложном отождествлении Деян. 1:13 и Лк. 24:52. На самом деле сходство Лк. 24:53 и Деян. 1:13 лишь кажущееся».
Этот термин означает либо «ветер», либо «дыхание» См. Арндт, Гингрич. «Греко– английский словарь». Для владевших греческим этот термин и греческое слово дух, ветер (pneuma) близко соотносились.
На греческом здесь hosei, означающее сравнение.
Частое употребление фразы «языки пламени» в Енох. 14:8–15; 71:5 вовсе не идентично по смыслу фразе «языки, как бы огненные» в Деян. 2:3. Первое указывает па часть божества, а в Деяниях — это описание феномена, который по своим внешним физическим параметрам может быть сравним с языками пламени.
Слова «и почили по одному на каждом из них» основательно свидетельствуют в пользу того, что проявление Духа Святого было не единовременным, а носило постоянный характер. «Хотя подобные пламени языки пребывали на верующих лишь непродолжительное время, последствия их посещения сохранились в верных христианах, принявших Святой Дух, в течение всей жизни» (Хулл, «Святой Дух», с. 58).
Слово apophtheggesthai означает речь дерзновенную и богодухновенную, а отнюдь не экстатическую.
В святоотеческой литературе эти два значения единственно известные.
Представители различных школ достигли консенсуса в том, что Лука хочет нам показать: получивших дар языков учеников понимали на всех наречиях.
Кречмар («Himmelfahrt und Pfingsten») подчеркивает, что «Лука придает равное значение глоссе как языку, что прежде всего видно в перечислении народов…»