— О госпожа, которой нетМилее, скован был желаньемДотоле я, что злее бедНе ведал; горестным терзаньемВдали от Вас был полон я,А страсть рекла: 'Без поворотаИди, лишь верность мне храня,Ведь обо всем хочу отчета'.— Dont m'as tu ton serment tenu,Bon gre t'en scay, par saint Nicaise;Et puis que sain es revenuJoye arons assez; or t'apaiseEt me dis se scez de combienLe mal qu'en as eu a plus monteQue cil qu'a souffert le cuer mien,Car de ce vueil savoir le compte.— Итак, сдержал ты свой обет.Святой Никозий УпованьемНа многи радости воследРазлуке станут дни; страданьемМеня с собой соединя,Поведай, мучило ль хоть что-тоТебя сильнее, чем меня?Ведь обо всем хочу отчета.— Plus mal que vous, si com retien,Ay eu, mais dites sanz mesconte,Quans baisiers en aray je bien?Car de ce vueil savoir le compte[34].— Не мучась от любви, ни дняНе прожил я, но вот забота:Сколь поцелуев ждет меня?Ведь обо всем хочу отчета'[9]*.
Разлука:
Il a au jour d'ui un moisQue mon ami s'en ala.Mon cuer remaint morne et cois,Il a au jour d'ui un mois.Нынче вот уж месяц ровноМилого со мною нет.Сердце мрачно и безмолвноНынче вот уже месяц ровно.'A Dieu, me dit, je m'en vois';Ne puis a moy ne parla,Il a au jour d'ui un mois[35].'С Богом', — он сказал; укровноЯ живу, забыв весь свет,Нынче вот уж месяц ровно.
Преданность:
Mon ami, ne plourez plus;Car tant me faittes pitieQue mon cuer se rent conclusA vostre doulce amistie.Reprenez autre maniere;Pour Dieu, plus ne vous doulez,Et me faittes bonne chiere:Je vueil quanque vous voulez.