[8] Жан Роберте. Цит. по: Chastellain. VII. P. 182.
[9] Ibid. P. 219.
[10] Ibid. III. P. 231 ff.
[11] 17 января.
[12] Этот clerc de la chapelle [служитель часовни] Карон выступает одним из рассказчиков в Cent nouvelles nouvelles.
[13] См. выше, с. 104.
[14] Chastellain. III. P. 46, 104; V. P. 259.
[15] Ibid. V. P. 269, 271, 273.
[16] См. репродукции: Michel A. Histoire de l'art etc. P. 1907. IV, 2. P. 711; Durrieu P. Les belles heures du duc de Berry // Gazette des beaux arts. 1906. 35. P. 283. Фототипическое издание всего манускрипта см.: Ed. О. Smital, E. Winkler. Wien, 1926.
[17] Froissart (ed. Kervyn). XIII. P. 50; XI. P. 99; XIII. P. 4.
[18] Аноним, опубл.: Deschamps. ?uvres. X. № 18; ср.: Le Debat du cuer et du corps de Villon; кроме того: Charles d'Orleans. Rondel 192.
[19] Вариант: 'Monstre paix'.
[20] Ed. 1522, fol. 101 II A. de la Bordene. Jean Meschinot etc. (Bibl. de l'ecole des chartes. XVI). 1895. P. 301. Ср. баллады Анри Бода: Ed. Quicherat (Tresor des pieces rares ou inedites. P., 1856). P. 26, 37, 55, 79.
[21] Froissart (ed. Luce). I. P. 56, 66, 71; XI. P. 13; (ed. Kervyn). XII. P. 2, 23; cp. также: Deschamps. III. P. 42.
[22] Froissart (ed. Kervyn). XI. P. 89.
[23] Durrieu P. Les tres riches heures de Jean de France duc de Berry, 1904. PL 38.
[24] ?uvres du roi Rene / Ed. de Quatrebarbes. Н. P. 105.
[25] Deschamps. I. N° 61, 144; III. № 454, 483, 524; IV. № 617, 636.
[26] Король Рене говорит о созданном его воображением Chastel de Plaisance [Замке Утех], что он был в точности таков, как Сомюр: ?uvres. III. P. 146.
[27] Durrieu P. Op. cit. PL 3, 9, 12.
[28] Deschamps. VI. P. 191, № 1204.
[29] Froissart (ed. Luce). V. P. 64; VIII. P. 5. 48; XL P. 110; (ed. Kervyn). XIII. P. 14, 21. 84, 102, 264.
[30] Froissart (ed. Kervyn). XV. P. 54. 109, 184; XVI. P. 23, 52; (ed. Luce). I. P. 394.
[31] Froissart (ed. Kervyn). XIII. P. 13.
[32] Machaut G. de. Poesies lyriques / Ed. В. Шишмарев // Записки ист.-фил. фак. С.-Петерб. ун-та. 1909. ХСII, I. С. 74, № 60.
[33] A. de la Bordene. Op. cit. P. 618.
[34] Christine de Pisan. ?uvres poetiques. I. P. 276.
[35] Ibid. P. 164, № 30.
[36] Ibid. P. 275, № 5.
[37] Froissart. Poesies (ed. Scheler). IL P. 216.
[38] Michault P. La dance aux aveugles etc. Lille, 1748.
[39] Recueil de poesies francoi'ses des 15[e] et 16[e] siecles / Ed. de Montaiglon: Bibl. elzevirienne. IX. P. 59.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
[1] Между тем мышеловка может быть понята и символически. Петр Ломбардский (Sententiae. Lib. III. Dist. 19) приводит изречение 'Господь содеял мышеловку для диавола, поместив туда человеческую плоть Христа как приманку'.
[2] Deschamps. VI. Р. 188, № 1202.
[3] 'Espinette' означает здесь ивовую клетку, в которой держат откармливаемую на убой птицу.
[4] Froissart. Poesies. I. P. 91.
[5] Froissart (ed. Kervyn). XIII. P. 22.
[6] Deschamps, I. P. 196, № 90; P. 192, № 87; IV. P. 294. № 788; V. № 903, 905, 919; VII. P. 220, № 1375; ср.: IL P. 86, № 247, 250.
[7] Friedlander. Die altniederlandische Malerei. 1. S. 77, классифицирует это как произведение 'в раннем ван-эйковском стиле'. Картина принадлежала Филиппу де Коммину.
[8] Durrieu. Les tres riches heures. PL 38, 39, 60, 27, 28.
[9] Deschamps. V. P. 351, № 1060; V. P. 15, № 844. [10] Chastellain. III. P. 256 ff.
[11] См. важную работу: Warburg A. Arbeitende Bauern auf burgundischen Teppichen // Gesammelte Schriften. I. S. 221.
[12] Journal d'un bourgeois. P. 352, № 2.
[13] Deschamps. № 1229, 1230, 1233, 1259, 1299. 1300, 1477; VI. P. 230, 232, 237, 279; VII. P. 52, 54; VIII. P. 182. Ср.: Gaguini R. De validorum mendicantium astucia (ed. Thuasne). Н. P. 169 ff.
[14] Deschamps. IL P. 44, № 219; I. P. 71, № 2.
[15] Ibid. IV. P. 291, № 786.
[16] Bibliotheque de l'ecole des chartes. 2[e] ser. III (1846). P. 70.
[17] Alain Chartier. La belle dame sans mercy. P. 503, 505; ср.: Le debat du reveille-matin. P. 498; Chansons du 15[e] siecle. P. 71, № 73; L'amant rendu cordelier a l'observance d'amours. Vs. 371; Molinet. Faictz et dictz (ed. 1537). Fol. 172.
[18] Alain Chartier. Le debat des deux fortunes d'amours. P. 581.
[19] ?uvres du roi Rene (ed. Quatrebarbes). III. P. 194.
[20] Charles d'Orleans. Poesies completes. P. 68.
[21] Ibid. P. 88, ballade № 19.
[22] Ibid. Ch. № 62.
[23] Опираясь на суждение, разделяемое П. Шампьоном в его Histoire poetique du 15[е] siecle. I. P. 365, я могу сказать, что сомнение, которое я, исходя из качественной оценки стихов, уже высказывал в предыдущих изданиях, в настоящее время сменилось уверенностью.
[24] Не следует ли здесь читать 'boutoit'? Ср. у Алена Шартье (р. 549): 'Ou se le vent une fenestre boute / Dont il cuide que sa dame l'escoute / S'en va coucher joyeulx...' ['A если ветер ставнем загремит, / От милой знак ему, так он решит / И, счастлив, спать пойдет...']
[25] Huitains 51, 53, 57, 167, 188, 192 / Ed. de Montaiglon (Soc. des anc. textes francais). 1881.
[26] В Лейпцигском музее, № 509.
[27] Journal d'un bourgeois. P. 96. Профессор Хесселинг обратил мое внимание на то, что здесь, помимо чувства стыдливости, вероятно, играет роль еще и другое представление, а именно то, что умерший не сможет без савана явиться на Страшный Суд, и указал мне на одну цитату из греческого автора VII в. (Johannes Moschus. Сар. 78 // Patrologiae cursus completus. Ser. graeca. LXXXVII. Col. 2933 D), которая, возможно, могла бы быть подкреплена соответствующими параллелями по западным материалам. С другой стороны, следует заметить, что в живописных произведениях и миниатюрах, изображающих воскресение из мертвых, тела восстающих из могил всегда обнажены. Ни в богословии, ни в искусстве не было единогласия по вопросу о том, обнажены или одеты будут те, кто предстанет на Страшный Суд (см.: Coulton G.G. Art and the Reformation. Oxford, 1925. P. 255-258). Ha северном портале собора в Базеле можно видеть, что восстающие из мертвых заняты как раз тем, что облекаются в одежды, готовясь к моменту Страшного Суда.
[28] Veth J., Muller Fz. Albrecht Durers Niederlandische Reise. Berlin — Utrecht, 1918. 2 Bde. I. S. 13.
[29] Chastellain. III. P. 414.