естественно, хотят, чтобы ты пришел. — Она зажмурилась, вспомнив, как Инесса говорила, вне себя от разочарования; «Себастьян, нам надо поговорить!.. Это наша единственная возможность! Я никак не могу остаться с тобой наедине, а когда приезжаю в твой дом, там всегда Кэти!» От волнения она широко раскрыла глаза, но не стала смотреть на мужа. — Конечно, ты должен поехать, и я хочу, чтобы ты поехал. Надеюсь, ты скажешь, чтобы меня не беспокоили до вечера. Я совершенно не желаю разговаривать с кем бы то ни было… если только с Брайд, когда она вернется.
Себастьян молча сидел и смотрел на Кэти. К ней постепенно возвращался румянец. Он наклонился и коснулся ее волос:
— Пожалуйста, Кэти, я буду молчать, только позволь мне посидеть здесь с тобой. Я ничем не стану тебя беспокоить.
Услышав это, Кэти медленно повернулась на диване и посмотрела на него с нехарактерной для нее неприязнью во взгляде.
— Неужели я непонятно выразилась? — тихо спросила она. — Я не хочу, чтобы ты находился здесь!
Он резко встал. Ей показалось, что его лицо за секунду превратилось в маску, застывшую, холодную, оскорбленную маску.
— Очень хорошо, я поеду! И попрошу Брайд прийти тебя повидать, как только она вернется.
Но Брайд появилась у нее в комнате почти сразу же после его отъезда. Она закрыла дверь и направилась к Кэти.
— Дорогая, как ты себя чувствуешь? — спросила Брайд. Вид у нее был одновременно встревоженный и озадаченный. — Роберт и я ужасно за тебя беспокоились. Мы решили попрощаться и вернуться сюда как можно скорее. Я только что столкнулась в коридоре с Себастьяном. Он выглядел так, будто его поразил гром. Что случилось?
— Ничего, — ответила Кэти. Она слишком устала, чтобы скрывать все эти накопившиеся обиды и разочарования. — Я ему сказала, что он не должен портить Инессе день рождения, так что он вновь отправился туда. Инесса не станет возражать, если снова его увидит.
Брайд села в ногах Кэти. Судя по ее виду, она очень многое поняла.
— Послушай, дорогая, — мягко сказала Брайд. — Роберт и я, мы поняли, что очень нравимся друг другу. Если у тебя все пойдет на лад, мы когда-нибудь поженимся. Но Роберт настаивает на том, что у тебя все должно пойти на лад, прежде чем мы хотя бы решимся сообщить другим людям о своих намерениях. Не считая тебя, конечно! По-моему, он не очень надеется на успех… насчет тебя с Себастьяном! Видишь ли, существует Инесса…
— Инесса существовала всегда, — мрачно сказала Кэти. — Задолго до Хильдегард.
— А Хильдегард была первой женой Себастьяна?
— Да. Та, в которую он был влюблен.
— Так ты знала, что он не был в тебя влюблен, когда попросил выйти за него замуж?
— Да. — Глаза Кэти грустно улыбнулись. — Он повел себя честно… если, по-моему, не считать Инессы. Ему была нужна жена, чтобы защититься от других женщин, — ты знаешь, таких, как Айлин, — и он выбрал меня, как наилучший вариант такой жены, потому что я не стала бы от него что-то требовать. За это он пообещал помочь нашему папе. — Лицо Кэти сморщилось. — Но папе так и не понадобилась его помощь.
— Бедная Кэти, — очень ласково сказала Брайд и сочувственно накрыла руку сестры ладонью. — Ты знаешь, я все время пыталась понять, в чем дело. Было совершенно ясно, что он в тебя не влюблен. И все произошло так неожиданно, так быстро. — Она помолчала. — Когда ты в него влюбилась? До или после свадьбы?
Кэти ответила медленно и правдиво:
— До. Теперь я понимаю — и поняла это несколько недель назад, — что не вышла бы за него даже ради папы, если бы не была в него влюблена. Должно быть, такое происходит с людьми, когда они даже не подозревают об этом… Достаточно всего лишь одного взгляда! — Кэти снова опустила веки, и перед ее глазами появился Себастьян в оранжерее в Маунт- Осборне. Она поняла, что одного взгляда, оказалось более чем достаточно. Намного более чем достаточно. Ее тяжелые веки устало затрепетали. В глазах, окаймленных густыми ресницами с блестящими золотистыми кончиками, появилось выражение насмешки над самой собой. — Так что, как видишь, я получила по заслугам. Себастьяну не нужна была жена, которая ему помешает своей любовью. У него уже была Инесса!
— По-моему, ты строишь довольно… рискованные предположения, — заметила Брайд. Она поднялась, подошла к окну и посмотрела через пластинки жалюзи на залитый солнцем сад под окнами. — И я не вполне согласна с Робертом. Ваша ситуация отнюдь не безнадежна…
— Она не безнадежна для Инессы, — тихо сказала Кэти, как будто много над этим размышляла. — То есть все может пойти на лад для Инессы! Она давно любит Себастьяна. Ему никогда не следовало оставлять ее и жениться на Хильдегард.
Брайд обернулась:
— Но он был влюблен в Хильдегард!
— Может быть, он думал, что влюблен. Это могло быть всего лишь увлечением.
— Значит, по-твоему, Инесса?..
— По-моему, он всегда любил Инессу. Все в округе уверены в этом не меньше меня. Как только они узнали, что он женился на мне, они начали ждать неприятностей. Роберт тоже ждал неприятностей, и он попытался меня предупредить в день нашего знакомства.
— Я знаю.
Кэти вдруг искренне и тепло улыбнулась сестре:
— Я так рада за тебя и Роберта, Брайд. Надеюсь, вы будете счастливы здесь, в Португалии. Это чудесная страна, и в ней нужно жить счастливо… — Потом Кэти затаила дыхание, и на нее нахлынуло отчаяние, потому что она знала, что сама никогда не будет счастлива в Португалии. — А теперь — надеюсь, ты не подумаешь, что я тебя выгоняю, — я очень хочу немного побыть одна. Было так жарко… Я просто изнемогла.
Брайд подошла к ней на цыпочках и снова встревожилась — у ее сестры было слишком бледное лицо.
— Попытайся хорошенько выспаться, — посоветовала она. — А часа в четыре я сама заварю тебе чай.
На следующий день Кэти, казалось, пришла более-менее в нормальное состояние. Если не считать того, что она была молчалива и как-то по-особому спокойна. Казалось, ее вмиг покинули девичья робость и неуверенность в себе. Казалось, она больше не нуждается ни в сочувствии сестры, ни в заботе Роберта Болтона.
Себастьян продолжал носить странную, холодную маску. Было абсолютно непонятно, что она означает и что же действительно творится у него в душе.
Инесса не появлялась до вечера, а вечером приехала — в вихре золотистой одежды, с безумной охапкой роз всевозможных оттенков — спросить о здоровье Кэти. Ее сопровождал двоюродный брат, Жиль Пенише. Судя по всему, они ехали к кому-то на обед. Жиль сидел за рулем нового автомобиля, который подарили Инессе на день рождения.
Она предложила розы Кэти, будто пытаясь ее задобрить, и заявила, что пикник в день ее рождения оказался сильно испорчен, потому что Кэти пропустила его почти целиком. Напряженно улыбаясь, Инесса добавила с очаровательным португальским акцентом:
— Очень жаль. Мы все были в отчаянии, когда тебе пришлось уехать. Я уверена, что бедный Себастьян не получил почти никого удовольствия, потому что весь пикник беспокоился о тебе.