36

Близость и преданность пожилой пары развиваются в результате многолетнего совместного опыта

37

В англ. варианте это слова cock, prick, cunt, snatch. — Прим. ред.

38

Совместное чтение на значимые темы содействует дискуссии

39

Альтернативные вопросы. — Прим. ред.

40

Выбор подходящего времени и места для обсуждения сексуальных трудностей может облегчить общение

41

Подобающая реакция на критику помогает упрочить отношения

42

Отражение эмоций на лице (мимика) является мощным компонентом невербального общения

43

Сокращение межличностного расстояния часто означает интерес и, возможно, желание более близкого контакта

44

Кляп-рефлекса. — Прим. перев.

45

«Dental dam» представляет собой латексную салфетку для орального секса, которая покрывает стимулируемую область. — Прим. перев.

46

В английском оригинале приводятся слова faggot, fairy, homo, queer, lezzie, dyke. В русском языке в различных социальных слоях также существуют оскорбительные ярлыки. — Прим. перев.

47

По-видимому, от слова queer. — Прим. перев.

48

Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States — зона льготной торговли государств Восточной и Южной Африки. — Прим. перев.

49

По Фрейду самоосознание определенной половой принадлежности во многом зависит от бессознательных фантазий о том, что слывет мужским или женским. Мальчик находится в более выигрышном положении, поскольку он без труда

Вы читаете Сексуальность
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату