Глава 37
Изабель стремительно прошла по коридору и без стука ворвалась в библиотеку. Маркус сидел за своим огромным письменным столом, и по обе стороны от него громоздились горы бумаг. Услышав, как распахнулась дверь, он поднял голову и в изумлении посмотрел на жену.
А Изабель, приблизившись к нему, запустила в него куском угля и яростно прошипела:
— Ты презренный лжец, Маркус Хоксли!
Маркус посмотрел на свою крахмальную рубашку — уголь угодил ему прямо в грудь, и теперь на белоснежной ткани расплылось черное пятно.
— Я полагаю, дорогая, что есть какое-то логическое объяснение твоей вспышки…
Изабель топнула ногой и закричала:
— Говоришь, логическое?! Ты требуешь логических объяснений, утверждая, что устал от брака за две недели?
Маркус откинулся на спинку стула и пробормотал:
— Ах, так это ты о моем разочаровании?..
Она энергично покачала головой:
— Нет, не об этом! Я говорю о внезапной перемене в твоем поведении, точнее — о твоем обмане.
— О моем обмане?
Изабель шагнула к столу и, упершись ладонями в столешницу, заявила:
— Я знаю, ты что-то скрываешь от меня. И я хочу узнать, что именно.
— Я слышал несколько минут назад, как захлопнулась входная дверь. Полагаю, это ушла твоя подруга Шарлотта Беннинг. Так вот, уверяю тебя, что бы вы с ней ни придумали, все это неправда.
Изабель едва не задохнулась от гнева, последние слова мужа почему-то еще больше ее разозлили. Она стремительно обошла вокруг стола и, усевшись на его край, взглянула на Маркуса сверху вниз.
— Маркус, я настаиваю, чтобы ты сказал мне правду. Имей в виду, я не уйду отсюда, пока не узнаю, что ты от меня скрываешь.
Его губы дрогнули в улыбке, и он, окинув жену взглядом, спросил:
— Дорогая, ты ведь помнишь, когда мы с тобой в последний раз были в этой комнате? Помнишь, как все происходило? — Теперь он говорил очень тихо и смотрел на нее с нежностью.
Изабель в растерянности заморгала, она никак не ожидала столь резкой перемены в настроении мужа. И теперь он смотрел на нее так же, как в те чудесные мгновения, о которых он сейчас говорил. Да, ошибки быть не могло — Маркус нисколько к ней не охладел. Это открытие тотчас же все изменило: Изабель почувствовала, как по телу ее пробежала дрожь, а щеки ее обдало жаром.
Помнила ли она об этом?
О, она помнила каждую минуту той ночи, каждую секунду. То, что тогда происходило… О, это было столь чудесно, столь сладостно!.. И это превосходило все ее девичьи фантазии.
А Маркус, казалось, о чем-то задумался. Потом вдруг кивнул и сказал:
— Полагаю, ты права, Изабель. Я поступил несправедливо, когда скрыл от тебя правду. Ведь ты всегда была со мной предельно откровенна. Вот, смотри… — Он выдвинул ящик письменного стола, вынул оттуда листок бумаги и протянул жене: — Я получил эту записку за час до твоего прихода в тот день, когда пригласил тебя на ленч.
Изабель развернула записку и прочла ее. С удивлением взглянув на мужа, пробормотала:
— Я совершенно ничего не понимаю. Кто это написал?
Маркус со вздохом пожал плечами:
— Точно не знаю, но почти уверен, что Гэвинпорт. Записку доставил курьер, который сразу же скрылся. Ясно, что человек, отправивший записку, разработал план похищения картины, и этот же самый человек нанял убийцу, чтобы разделаться с Данте Блэком. Именно поэтому я считаю, что автор послания — лорд Гэвинпорт.
Изабель встала и вернула записку мужу. Посмотрев на него с явным недоверием, спросила:
— И ты полагаешь, что он в этой записке намекает на меня? Он считает, что ты любишь меня больше всего на свете и потому должен меня лишиться?
Маркус помрачнел и пробурчал:
— Но это вовсе не означает, что я действительно люблю тебя больше всего на свете. Просто человек, отправивший записку, так считает.
Сердце Изабель болезненно сжалось.
Стараясь скрыть свои чувства, Изабель посмотрела прямо в глаза мужу:
— Значит, именно из-за этой бумажки двое твоих наемников повсюду меня сопровождают?
Маркус еще больше помрачнел:
— Да, из-за нее. Видишь ли, я считаю, что не следует пренебрегать этой угрозой. Я и впредь буду принимать строжайшие меры предосторожности, пока ты не окажешься в безопасности, то есть в Париже.
— В записке говорится, что ты уничтожил то, что этот человек любил больше всего на свете. О чем идет речь? Какие неприятности ты причинил лорду Гэвинпорту?
Маркус встал и прошелся по комнате. Остановившись, пробормотал:
— В том-то и дело… Именно этого я не понимаю. У лорда Гэвинпорта не может быть ко мне претензий.
— Ты уверен? Кажется, в ту ночь, когда был убит Данте Блэк, лорд Гэвинпорт упомянул картину, которую хотел бы заполучить. Он говорил об этом на балу у Каррингтонов, помнишь?
Маркус кивнул:
— Да, конечно. Он говорил про картину Джорджа Стаббса «Серая лошадь». Это полотно из моей коллекции. Я купил его у наследника одного банкира, понимаешь? Вовсе не у Гэвинпорта. Ему эта картина никогда не принадлежала. Его даже не было на том аукционе. Поэтому нельзя говорить о том, что я якобы что-то «уничтожил», как утверждается в записке.
— Да, конечно, ты прав, — согласилась Изабель. — Но с другой стороны… Ведь всем известно, что лорд Гэвинпорт не просто коллекционер. Он фанатик коллекционирования произведений искусства. И очень может быть, что маркиз — человек неуравновешенный. Возможно, он мечтал о картине Джорджа Стаббса. Возможно, он полагал, что это полотно должно украсить его коллекцию. А ты своим отказом продать картину уничтожил его мечту. Поэтому он употребил именно это слово — «уничтожить».
— Да, возможно, — кивнул Маркус. — Но мы должны учитывать и другое… Не исключено, что он каким-то образом узнал о том, что мы вломились в его дом и обнаружили труп Данте Блэка.
— Что касается убийства Данте Блэка, то сообщение об этом появилось в газетах, — напомнила Изабель.
— Да, разумеется. Но я говорю не о самом убийстве, а о нас с тобой. Если Гэвинпорт знает, что мы были в его доме и видели труп Данте, то он, возможно, понимает: мы догадались и о его роли в этом деле. Возможно, он написал записку, чтобы отпугнуть нас, чтобы заставить нас отказаться от расследования.
— В таком случае мы не должны идти у него на поводу, — решительно заявила Изабель.
Маркус шагнул к ней и, приподняв ее подбородок, заглянул ей в глаза.
— Дорогая, ты должна уехать в Париж после бала у Летиции Беннинг. Неужели не понимаешь? В конце концов, мы с тобой об этом договорились, помнишь?
Изабель отшатнулась от мужа и с вызовом в голосе заявила:
— Меня не так-то легко запугать, Маркус! Я хочу участвовать в расследовании, хочу посмотреть, чем все это закончится.