он считает, что это вовсе не Антуан, но полковник Рос убедил его открыть дело, если я не соглашусь помогать им.
— Они пошли на все это лишь ради того, чтобы вынудить вас сотрудничать?
— Я тоже этого не понимаю, месье. Ведь есть тысяча женшин, которые с удовольствием раскатывали бы по ночным дорогам, надеясь свести с вами знакомство.
Он был немного удивлен ее сарказму, но, очевидно, не раздосадован, потому что стоило ей попытаться повернуть голову, как его левая рука взяла Рсне за подбородок и удержала ее лицо на месте. В то же самое время он положил правую руку ей на талию и притянул Рене к себе. Рене дернулась, пытаясь понять, что бы это значило. И хотя она дрожала в его зловещем объятии, она не пыталась сопротивляться, но и не провоцировала его на дальнейшие действия.
— Две тысячи фунтов — большие деньги, — медленно проговорил он.
— Пятьдесят тысяч — гораздо больше. Если бы я хотела получить только награду, месье, я закричала бы в первую же ночь, когда вы вошли ко мне в комнату.
— Да, — пробормотал он. — Мне сказали про охрану.
— Обычно в карауле двое солдат, и днем и ночью. Один на часах у главного входа, другой патрулирует у конюшни и во внутреннем дворе. — Она снова посмотрела на плотно запертое окно. — А как вы вошли сюда, месье? Финн внимательно осмотрел сегодня вечером окна и запер их очень надежно.
— Я — вор, напоминаю вам. Я появляюсь там, где меня не ждут, я беру то, что прекрасно охраняется. — Его рука отпустила ее подбородок, скользнула вниз и коснулась изгиба шеи. — Запоры и замки только возбуждают и делают задачу более интересной.
У Рене слегка закружилась голова. Его тело казалось горячей стеной, его рука лежала на ее талии, стягивая ее крепким обручем. Его пальцы в перчатках обвили ее шею, и он, конечно, чувствовал бешеное биение ее пульса, но она ничего не могла поделать с собой.
— Есть ли еще какие-нибудь маленькие секреты, которые вы утаили от меня? Старшие братья? Или, может быть, возлюбленный?
— Антуан — мой единственный брат. И… — Рене с трудом проглотила слюну, стиснутая рукой в перчатке, — мой бывший жених умер в Париже. Его казнили в один день с моим отцом.
— Конечно же, он был аристократ?
Она инстинктивно ощетинилась, услышав снисходительность в его тоне.
— Он был сыном одного из самых могущественных семейств Франции, месье, но он был добрый и нежный, способный к состраданию и благородный, если это для вас так важно.
— Вовсе нет. Доброта и мягкость способны убить, так же как сострадание и честность, и для меня сейчас важнее всего понять, могу ли я вам на самом деле верить.
— Право же, если вы презираете эти качества, то как мне самой разобраться — могу ли я доверять вам?
— Я склонен думать, что мое положение немного сомнительнее вашего. Если меня поймают, то повесят. Если вас поймают, вероятнее всего, вам придется провести ночь-другую в постели Роса, вы сможете потом встать и уйти.
— Я предпочла бы умереть, — заявила Рене.
Его пальцы по-прежнему слегка сдавливали ее шею. Когда он наконец убрал руку, жест этот можно было бы назвать почти нежным.
— Почему бы нам не выяснить вместе, мамзель, насколько серьезно мы намерены рисковать и насколько мы можем доверять друг другу?
Она повернула голову, ожидая продолжения.
— Ваша дверь запирается на замок?
Слегка поколебавшись, она ответила:
— Да.
— Тогда заприте ее. И дайте мне ключ.
Несколько секунд Рене стояла и смотрела на два темных отражения в окне — их силуэты. Света от камина было достаточно, чтобы увидеть углы треуголки, его широкие плечи и высоко поднятый воротник. Она была на голову ниже, и ее очертания были сглажены волнами волос; несколько локонов все еще цеплялись за шерсть его накидки.
Она не взглянула на его лицо. Она прошла мимо, к двери, зная, что он смотрит ей вслед, что его глаза следят за каждым ее движением. Она коснулась медного замка, и ей стало холодно. Она взяла ключ и повернула его два раза, зажав между большим и указательным пальцами. Потом Рене вытащила его и осталась стоять у двери, ожидая, когда ее колени перестанут дрожать. Было ли это испытанием для нее? Она так не думала.
Глава 8
Когда Рене направилась к окну, где стоял Тайрон, он вытянул руку, чтобы остановить ее. Ему нужно было время, чтобы подумать. Когда она в его объятиях, он не способен на это. Ее волосы пахли розами и казались шелковыми. Они окружали ее серебристым ореолом. Без пояса, который подхватывал бы ее платье на талии, муслин спускался прямо от края лифа к полу, мешая ему сосредоточиться, дразня воображение. Не надо было особо напрягаться, чтобы вспомнить, как она выглядела в короткой влажной нижней рубашке, какие длинные и стройные у нее ноги, какая тонкая талия, какая мягкая, круглая грудь. От ее кожи исходил запах экзотических духов, которые предупреждали моряка, что за горизонтом есть тропический остров, и от этого кровь Тайрона резко меняла скорость и направление.
— Возможно, это дело слишком опасно, месье, — прошептала она. — Вероятно, это абсолютно дурацкая затея, и… и я не думаю, что я могла бы вынести, если…
Тайрон шагнул ближе к ней, ближе к огню.
— Если… что?
Рене наблюдала в полном ошеломлении, как он небрежно стащил перчатки, потом потянулся к шляпе и снял ее. С легкой непринужденностью он бросил ее на сиденье стула и сделал еще один шаг в ее сторону.
— Чего вы не смогли бы вынести, мамзель? — спросил он снова, расстегивая верхние пуговицы плаща. Огонь в камине был достаточно ярок, и она опять увидела огромные, глубоко посаженные глаза и смелый разлет бровей. Его густые черные, как чернила, волосы от прямого пробора спускались к воротнику. Нос прямой и правильный, подбородок квадратный с ямочкой или шрамом посредине.
Как она и думала, лицо у него красивое. Даже более красивое, чем она могла предположить. Было заметно небрежное благородство в его манере поведения, словно он знал заранее, какой эффект это произведет на людей.
Он снял накидку и бросил ее на спинку кровати, а потом еще на один шаг приблизился к ней.
Плащ, конечно, расширял плечи, но не слишком, потому что, когда он снял его, стало видно, какое мускулистое тело под модным жакетом, какая мощная грудь и крепкие руки. На нем были высокие сапоги из мягкой кожи, отогнутые ниже колена; шея обнажена, а рубашка с открытым воротом не скрывала темных волос, вьющихся на груди. К ее удивлению, все вещи Капитана Старлайта оказались весьма дорогими. Изящный жакет из прекрасной мериносовой шерсти, жилет из черной шелковой парчи, расшитый золотой нитью.
Подойдя к Рене вплотную, он поднял пальцем ее подбородок, заставляя ее встретиться с его пристальным взглядом. Его глаза оказались бледнее, чем она ожидала, и цвет их было трудно определить в неуверенном свете камина, но она чувствовала, что смотреть в них гораздо опаснее, чем в дуло пистолета.
— Скажите мне, — прошептал он, — чего вы не смогли бы перенести?
— Я… — Ее губы так и остались открытыми, слово повисло в воздухе слабым звуком. Потом она продолжила: — Я бы не перенесла, если бы вас повесили из-за моей затеи…
— Но вы даже не знаете меня.
— Но я отвечала бы за вас, предав вас, месье.
Сначала он был безликим, бесформенным, безымянным незнакомцем, тенью, призраком. А когда он