— Лорд Реймонд, вам говорил кто-нибудь, что вы совершенно невыносимый человек?

— Да, мэм, и много раз. Но только сегодня мне стало обидно, когда вы это мне сказали.

Она еле сдерживала смех.

— Через десять секунд я уйду, — пригрозила она. — Если вы хотите чаю, то лучше скажите сейчас. Это тот вопрос, ради которого я к вам зашла.

— Я хочу чаю. — Он улыбнулся ей, и она задрожала от страсти. — Особенно если вы сжалитесь над одиноким мужчиной и выпьете чаю вместе со мной.

Эти нежным голосом произнесенные слова и его улыбка так подействовали на Колли, что она перестала дышать. Не в силах сказать ни слова, она просто слегка кивнула.

Затем Колли вышла из комнаты, как надеялась, не слишком поспешно. Когда дверь за ней закрылась, Итан расслабился и упал на подушки. Он подложил здоровую руку себе под спину и довольно улыбнулся. Он стал думать мечтательно о том, когда мисс Соммс вернется. Она ему очень нравилась. Остроумная, с безупречными манерами, удивительно свежая!

Его брат, решил Итан, полный идиот. Каким-то образом добившись расположения этой женщины, Реджи затем решил отказаться от нее, дурак! А ведь она могла бы стать прекрасным добавлением к семейству Брэдфордов. Улыбка исчезла с лица Итана, когда он подумал об этом. Он представил себе мисс Соммс в роли своей невестки, и у него почему-то сразу же испортилось настроение. Но он не хотел анализировать причину.

Через двадцать минут его настроение значитесь улучшилось. В комнату вошла она сама, предмет его мечтаний. Вместе с мисс Соммс вошла служанка, которая несла обещанный чай. А следом шел Векслер и нес лакированный раскладной шахматный столик.

— Шахматы! — воскликнул Итан. — Это то, что нам нужно!

Так что, пока служанка наливала ароматным чай, а затем подала Итану его чашку вместе с тарелкой горячих булочек, намазанных маслом, Векслер собрал шахматный столик и поставил его рядом с кроватью.

— Вы пейте чай, милорд, — сказала Колли, — а я тем временем расставлю фигуры на доске. И я вам очень советую съесть эти булочки и подкрепиться, — добавила она, — потому что вам потребуются силы. Я очень хорошо играю.

Итан посмотрел на нее изучающе, но послушно взял и откусил аппетитно хрустящую булочку.

— Значит, вы хорошо играете, да? — Он облизал губы, затем отпил глоток чая. — И насколько же хорошо, позвольте спросить?

Колли слегка подула на свои ногти и потерла их о шаль, наброшенную на плечи.

— Кто-то любит хвастаться, а кто-то нет, — ответила она.

— Ах, вот так! И, может быть, вы согласны подтвердить это, сделав небольшую ставку, храбрая мисс?

Колли сразу смутилась. Но ей нравилось, как Итан вел беседу. Это гораздо интересней, чем скучные разговоры, предписанные в обществе между мужчиной и женщиной. Некоторые даже могли бы усмотреть в данном случае нарушение этикета. Ведь Колли не должна находиться в комнате у джентльмена. Или же, как в этой ситуации, когда джентльмен лежит больной в постели, дверь рекомендовано держать открытой.

Но Колли решила игнорировать все эти условности. Итан ведь не останется здесь надолго, а она хотела насладиться в компании такого обаятельного интересного мужчины. Глупо лишать себя этого удовольствия только в угоду каким-то правилам. И, разумеется, она уже не школьница, чтобы каждый ее шаг контролировала строгая гувернантка. Так что, решив наслаждаться моментом, Колли одарила Итана пламенным взором.

— Вы хотите сделать ставки, сэр? Но я не взяла свой ридикюль. Полагаю, что моего слова будет достаточно?

Итан вежливо склонил голову.

— Конечно, мэм, — ответил он. — Ведь мы здесь все джентльмены, так сказать.

Игра стоила шиллинг и продолжалась более часа. Уже в первые пять минут Итан понял, что перед ним грозный противник.

Леди играла спокойно, уверенно. Итану потребовалось хорошенько напрячься, чтобы защитить своего короля. Но все равно потеря инициативы сказалась очень быстро. Итан проиграл эту партию.

— Я вас побила, сэр! — воскликнула мисс Соммс. Она снова шутливо поточила свои коготки и засмеялась.

— Я ведь вас предупреждала! — Она протянула руку и подставила свою ладошку. — Мой шиллинг, милорд, давайте его сюда.

Итан потянулся и, передавая деньги, схватил ее за руку.

— Очень неспортивный жест, мэм, — сказал он. — И кроме того, у джентльмена всегда должна быть возможность отыграться.

Итан был зачарован тем, как в ее смеющихся глазах отражается серебристая шаль.

Он понял, что слишком долго держит руку мисс Соммс. Но она была такая приятная!

Колли отняла руку.

— И вот еще что, — добавил он быстро, — настоящий игрок не будет подшучивать над проигравшим и никогда не будет вести себя таким ужасным образом.

Леди возмутилась. Чего он, собственно, и ожидал от нее.

— Что здесь ужасного, сэр? Вы не правы! — воскликнула она.

— Боюсь, что правда колет вам глаза, миледи, — он начал заново расставлять фигуры на доске. — Разве ваш отец не учил вас, каким должен быть настоящий победитель?

Она гордо вскинула подбородок.

Лорд Реймонд, — сказала она, — я женщина. А джентльмен, даже если он любящий отец, никогда не думает, что женщина может быть победителем. Поэтому таких уроков я не получила. Но зато я умею проигрывать. Этому меня действительно учили… А еще учили женскому искусству хлопать ресницами, — добавила она.

Чтобы продемонстрировать это, она провела рукой перед лицом, словно веером, и затрепетала ресницами.

— Ах-ах, лорд Реймонд, я не ожидала, что смогу выиграть у такого опытного джентльмена, как вы! Надеюсь, вы не презираете меня за это?

— Неплохо, — сказал он.

Она опустила руку и прижала палец к губам, чтобы не рассмеяться.

Итан смотрел на эти нежные пальчики, прижатые к губам. Он очень бы хотел заменить эти пальчики и прижаться к ее губам своими губами.

Мисс Соммс отвлекла его от этих мыслей, посоветовав сделать первый ход.

Итан пошел, как ему велели, и примерно через час упорного сражения смог наконец объявить: — Вам шах и мат!

Мисс Соммс смотрела несколько секунд на доску, затем пальчиком повалила своего короля, признавая поражение.

— На этот раз я отдаю должное вашей стратегии, Ит…. то есть я хотела сказать, лорд Реймонд.

— Спасибо, мэм. И прошу вас, я буду очень рад, если вы будете звать меня Итан.

Колли опустила глаза, стараясь смотреть только доску. Она медленно убрала фигуры в ящик стола.

— Я и не мечтала называть вас по имени, сэр, — промолвила она.

— А почему бы и нет?

Итан наслаждался, глядя на ее красивую шею. Он вспомнил, как увидел мисс Соммс впервые: волосы ее были распущены и свободно лежали на плечах.

— Потому что так не принято, сэр, — ответила она на его вопрос.

— Ха! И это говорите вы, которая столь чудесно

умеет хлопать ресницами? Кроме того, — добавил он, — вы уже называли меня по имени.

— Никогда!

— Не хочу спорить с леди, но вы это действительно сделали сегодня. Речь зашла о флирте, и вы назвали меня грубияном. Вы сказали: «Итан Брэдфорд, вы грубиян!» Я помню прекрасно ваши слова.

Вы читаете Свадебный сезон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×