23 Поэтому сделай, что мы тебе скажем. Среди нас есть четыре человека, принявших обет.
24 Возьми их, пройди вместе с ними обряд очищения и заплати за них, чтобы они могли обрить головы. Тогда все увидят, что слухи о тебе неверны и что ты живешь по Закону.
25 Что же касается верующих язычников, то мы написали им о нашем решении: они должны воздерживаться от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от разврата.
26 На следующий день Павел взял с собой этих людей и прошел вместе с ними обряд очищения. Затем он вошел в храм и объявил, когда очищение будет окончено и когда за каждого из них будет принесена жертва.
{Арест Павла}
27 На исходе семи дней несколько иудеев из провинции Азия, увидев Павла в храме, возмутили всю толпу и схватили его
28 с криком: - Израильтяне! Помогите! Это тот человек, который повсюду распространяет учение, противное нашему народу, нашему Закону и нашему храму. Сейчас он, к тому же, привел в храм греков, чем осквернил это святое место.
29 До этого в городе они видели Павла вместе с ефесянином Трофимом и предположили, что Павел привел его в храм.
30 Весь город пришел в смятение, сбежался народ. Павла схватили, выволокли из храма, и ворота храма сразу же были заперты.
31 Они уже намеревались убить Павла, но весть о том, что весь Иерусалим охвачен волнением, дошла до командира римского полка.
32 Он сразу же взял несколько солдат и сотников и бросился к толпе. Когда иудеи увидели командира полка и его солдат, они перестали избивать Павла.
33 Командир, подойдя, арестовал Павла и приказал связать его двумя цепями. Он спрашивал у народа, кто это такой и что он сделал.
34 Одни в толпе кричали одно, другие - другое, и так как при таком шуме он не мог понять ничего определенного, то приказал отвести Павла в казармы.
35 Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Павла.
36 Множество народа шло за ними, крича: - Смерть ему!
{Павел обращается к народу}
37 Уже перед самым входом в казарму Павел сказал командиру римского полка: - Можно мне сказать тебе кое-что? - Ты говоришь по- гречески? - спросил тот. -
38 Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял бунт и увел за собой в пустыню четыре тысячи разбойников?
39 Павел ответил: - Я иудей из Тарса в Киликии, гражданин крупного города. Прошу тебя, разреши мне обратиться к народу.
40 Получив разрешение, Павел стал на ступени и жестом призвал народ к тишине. Когда наступила тишина, он заговорил по-еврейски:
Глава 22
1 - Братья и отцы, разрешите мне высказаться в свою защиту.
2 Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, то стали еще внимательнее слушать. И он сказал:
3 - Я иудей, уроженец Тарса в Киликии, но воспитывался я в этом городе у Гамалиила и был в точности научен Закону наших отцов. Я ревнитель дела Божьего, как и каждый из вас сегодня.
4 Я преследовал и мучил до смерти последователей Пути Иисуса, арестовывал мужчин и женщин и отправлял их в темницы.
5 Свидетели тому - первосвященник и весь Совет старейшин. Я даже получил от них письма к братьям в Дамаске и отправился туда, чтобы арестовать тех, кто там был, и привести их в Иерусалим для наказания.
6 По пути, когда я уже подходил к Дамаску, около полудня меня вдруг озарил ослепительный свет с неба.
7 Я упал на землю и услышал голос, который говорил мне: «Савл! Савл! Зачем ты преследуешь Меня?»
8 Я спросил: «Кто Ты, Господин?» Он ответил: «Я Иисус из Назарета, Которого ты преследуешь».
9 Мои спутники видели свет, но голоса, который я слышал, они не поняли.
10 Я спросил: «Господи, что мне делать?» Господь сказал: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут все, что тебе предстоит сделать».
11 Мои спутники за руку привели меня в Дамаск, так как я был ослеплен сиянием этого света.
12 Там ко мне пришел человек по имени Анания, тщательно соблюдавший Закон и уважаемый всеми местными иудеями.
13 Он подошел ко мне и, встав рядом, сказал: «Брат Савл, прозри!» И в тот же момент я прозрел и увидел этого человека.
14 Он сказал: «Бог наших отцов избрал тебя, чтобы ты узнал Его волю, увидел Праведного и услышал голос из Его уст.
15 Ты будешь для всех людей свидетелем того, что ты видел и слышал.
16 Не медли! Вставай, прими крещение и смой свои грехи, призвав Его Имя».
17 Потом я возвратился в Иерусалим, и, когда я молился в храме, мне было видение.
18 Я увидел Господа, Который говорил мне: «Скорее выйди из Иерусалима, потому что здесь не примут твоего свидетельства обо Мне».
19 Я ответил: «Господи, эти люди знают, что я ходил из синагоги в синагогу, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя.
20 Когда проливалась кровь Твоего свидетеля Стефана, я стоял там и одобрял это, я сторожил одежды его убийц».
21 Тогда Господь сказал мне: «Иди, Я посылаю тебя далеко к язычникам».
{Павел перед командиром римского полка}
22 До этих слов толпа слушала Павла, но тут они стали кричать: - Стереть его с лица земли! Он не достоин жизни!
23 Они кричали, размахивали своими плащами и бросали пыль в воздух.
24 Командир римского полка приказал увести Павла в казарму. Он велел избить его и допросить, чтобы узнать, почему народ так негодует на него.
25 Но когда Павла привязали, чтобы бить, он сказал стоявшему рядом сотнику: - Разве позволено бить римского гражданина, к тому же еще без суда?
26 Когда сотник это услышал, он пошел и доложил командиру полка. - Что ты делаешь? Этот человек римский гражданин, - сказал он.
27 Командир вышел к Павлу и спросил: - Ты действительно римский гражданин? - Да, - ответил тот.
28 Тогда командир сказал: - Мне пришлось заплатить немало денег за мое гражданство. - А я даже родился римским гражданином, - ответил Павел.
29 Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина.
{Павел перед Высшим Советом иудеев}
30 На следующий день командир, желая точно узнать, в чем же иудеи обвиняют Павла, освободил его от оков и приказал, чтобы собрались первосвященники и весь Высший Совет. Затем он ввел Павла и поставил перед ними.
Глава 23
1 Павел посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: - Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Богом.