Естественно, когда я пытаюсь объяснить, что у меня было и это, но я ухитрился все испортить, меня просто слушать не хотят. Люди просто не понимают, что быть богатым не обязательно означает быть счастливым.

На самом деле все не так уж плохо. Я много чего сделал для своего романа. Самое странное, что мне вроде как недостает этой глупой собаки. И котов тоже. Я даже подумываю, не завести ли мне самому животное. Собаку или, может, кота. Не знаю. Кажется, у меня не очень хорошо получается общаться с людьми.

Но между прочим, я не оставляю попыток. Я каждый день посылаю Мел цветы, даже в тот день послал, когда утром вышла та статья. И что же? Никакого ответа. Не удивлюсь, если весь тротуар перед зданием «Нью-Йорк джорнал» завален моими букетами, которые Мел выбрасывает в окно.

Мне надо идти – звонят в дверь. Это посыльный из китайского ресторана принес заказ – порцию на одного.

Джон

Кому: Мел Фуллер <[email protected]>

От: Джон Трент <[email protected]>

Тема: Ты меня допекла

Ну что, ты удовлетворена? Из-за твоей статьи у меня масса неприятностей. Мне до сих пор не разрешают выйти на работу. Родные со мной почти не разговаривают. От Макса у меня нет вестей, но думаю, его наверняка тоже преследуют.

Мел, мы не могли бы снова стать друзьями?

Джон

Кому: Джон Трент <[email protected]>

От: Мел Фуллер <[email protected]>

Тема: Мы не могли бы снова стать друзьями?

Нет!

Мел

Кому: Мел Фуллер <mе[email protected]>

От: Отдел персонала <[email protected]>

Тема: Временное отстранение от работы

Уважаемая Мелисса Фуллер!

Это автоматическое сообщение от отдела работы с персоналом «Нью-Йорк джорнал», ведущей иллюстрированной газеты Нью-Йорка. Извещаем Вас, что с сегодняшнего дня Вы отстранены от работы в нашей газете без сохранения заработной платы. Вы будете восстановлены в должности через 3 рабочих дня.

Это действие последовало вследствие того, что написанный Вами материал поступил в печать, не пройдя должную процедуру одобрения. На будущее просим Вас иметь в виду, что любой материал должен подаваться через выпускающего редактора вашего подразделения.

Мелисса Фуллер, мы в «Нью-Йорк джорнал» – одна команда. Мы побеждаем как одна команда и проигрываем тоже вместе. Мелисса Фуллер, Вы ведь хотите, чтобы Ваша команда побеждала? В таком случае будьте любезны, постарайтесь впредь являться на работу вовремя.

Искренне Ваш,

отдел работы с персоналом

«Нью-Йорк джорнал»

Просим иметь в виду, что повторное отстранение от работы может повлечь за собой увольнение.

Настоящее письмо является конфиденциальным и не должно быть получено никем, кроме указанного адресата. Если это письмо получено Вами по ошибке, просим сообщить об этом получателю и удалить письмо из своего почтового ящика и других мест хранения.

Кому: Мел Фуллер <mel[email protected]>

От: Надин Уилкок <[email protected]>

Тема: Тебя отстранили???

Ты шутишь? Да как они посмели?

Ох, Мел, час от часу не легче. Как я буду без тебя целых три дня? Я от скуки умру.

Как ты думаешь, если в твою поддержку я подговорю всех прекратить работу, это поможет?

Над

Кому: Надин Уилкок <[email protected]>

От: Мел Фуллер <[email protected]>

Тема: Мое отстранение

Да ладно тебе, все не так уж страшно. Я лично даже жду этого дня и надеюсь, что у нас с Пако

Вы читаете Просто сосед
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату