220
Моррис Уильям (1834–1896) — английский писатель и художник.
221
Мартинес Эстрада Эсекиэль (1895–1970) — аргентинский поэт и прозаик.
222
Бен-Балбен — гора в Ирландии. Неподалеку от этой горы — могила Йейтса.
223
Вилье де Лиль-Адан Филипп Огюст Матиас (1838–1889) — французский писатель.
224
Сонет входит в книгу Йейтса «Башня» (1928).
225
Перевод С. Степанова.
226
По представлениям древних греков и римлян — самая северная из обитаемых земель. Высказывались предположения, что, возможно, речь должна была идти об Исландии.
227
Здесь — сознательная отсылка Борхеса к первой фразе сервантесовского «Дон Кихота».
228
См. также беседу «Иисус Христос».
229
Дионисий Ареопагит — предполагаемый автор четырех неоплатонических трактатов, появившихся в конце V — начале VI века.
230
См. также беседу «Бернард Шоу».
231
Здесь Борхес имеет в виду следующие строки из поэмы «Строфы на смерть отца»: «Наши жизни суть реки, / они устремляются в море, / а море есть смерть».
232
Лилит — согласно апокрифам: первая, до Евы, женщина.
233
Борхес не ошибся: апокатастасис
234
Эссе «Новое опровержение времени» вошло в книгу Борхеса «Новые расследования» (1952).
235
Знакомая Борхеса.