представитель той французской культуры, которая обращена к народу, черпает свои силы в жизни народа, полна ответственности за судьбы народа.
Романы П.Гамарры лиричны и одновременно эпичны, человек в них всегда слит с историей. “Огненный дом”, “Полночные петухи”, “Дети нищеты”, “Женщины и река”, “Сирень Сен-Лазара”, “Жена Симона” — эти произведения воссоздают трагические и славные страницы предвоенных классовых битв, движения Сопротивления. В них обрисован духовный мир крестьян и рабочих, учителей и школьников. Простые люди, в трудную для страны минуту поднявшиеся к подвигу, — таковы герои романа “Пиренейская рапсодия”.
Много веселых книг написал Пьер Гамарра для детей. Его приключенческие повести “Тайна Берлюретты”, “Клад Трикуара”, “Тайна крылатого змея”, “Капитан Весна” переведены па русский язык и очень полюбились советским ребятам
Пьер Гамарра — писатель-антифашист, искренний друг Советского Союза, за многолетнюю и плодотворную работу по укреплению дружбы между народами России и Франции Пьер Гамарра награжден орденом “Знак Почета”.
Примечания
1
Полотняная обувь на веревочной подошве. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Добрый день (испан.).
3
Бог мой (испан.).
4
Кто знает? (испан.)
5
Господин учитель (испан.).
6
Благодарю (испан.).
7
Душенька (испан.).
8
Отвори-ка дверь, / тяжела она. / Где же, где же ключ / от ее замка? (испан.)
9
Честь (испан.).
10
Ночь, ирисы, любовь, сердце (испан.).
11
Любовь, сердце, розы, ночь (испан.).
12
Кровь, ночь, розы, любовь (испан.).
13
Да, да, сеньор… Через горы… Очень высоко… Да… Очень трудно… (испан.)
14