Невероятно!

Через три дня после того как бойцы Сапатистской армии национального освобождения обвинили прибывших на развалины города Яшчилан (штат Чьяпас, Мексика) американских археологов в расхищении культурного наследия майя и совершили на них вооруженное нападение, в ходе которого, по имеющимся данным, ни одному из археологов не удалось выжить, группой охотников из племени лакандонов в тропическом лесу неподалеку от этого древнего города майя был обнаружен некий мужчина, заявивший, что он гражданин Испании и что его зовут Эдуардо Кастильо. В настоящее время сеньор Кастильо находится в больнице города Теносике. По сообщению врачей, на его теле имеется несколько ран различной степени тяжести, которые он, по его словам, получил во время столкновения с сапатистами.

,

Примечания

1

Лига — мера длины, равная 5572,7 м.

2

Кока — тип средневекового судна.

3

Carpe diem — «лови день» (девиз эпикурейства, призывающий пользоваться радостями сегодняшнего дня и не терзать себя раздумьями о будущем) (лат.).

4

Фабада — астурийское блюдо из фасоли с кровяной колбасой и салом.

5

Milites templi — рыцари храма (лат.).

6

«De laudibus novae militiae» — «Похвала новому рыцарству» (лат.).

7

Слово «тамплиер» происходит от французского слова temple, означающего «храм».

8

Сантим — мелкая монета Франции.

9

Crazy — сумасшедший (англ.).

10

I’m still — я все еще (англ.).

11

Teacher — учитель (англ.).

12

Дублон — старинная испанская золотая монета.

13

Мохо — алкогольный напиток.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату