Электрические угри (португ.).

30

Стремнина (португ.).

31

Кукурузная водка (португ.).

32

Иглу — зимнее жилище эскимосов.

33

Сербатана — оружие для охоты у индейцев (духовая трубка).

34

Айауаска — напиток из настоя корней айауаки.

35

Эльдорадо — мифическая страна, в которой полно золота.

36

Шангри-Ла — вымышленная страна, описанная в романе английского писателя Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт».

37

Пекари — животное из семейства свиней.

38

Ольмеки — условное название индейского народа, жившего на территории Мексики в древности и создавшего так называемую ольмекскую культуру.

39

Зиккурат — храм-башня в древней Месопотамии.

40

«Наследие предков» (нем.). Так кратко называлась организация «Немецкое общество по изучению древней германской истории и наследия предков», которая существовала в Германии в 1935–1945 годах и которая была создана с целью оккультно-идеологического обеспечения функционирования государственного аппарата Третьего рейха.

41

Туше. Так в фехтовании называют удар, достигший цели.

42

«Улица Сезам» — международная детская телевизионная образовательная программа.

43

Добрый день. Я — лейтенант Рикарду Соуза (португ.).

44

…а это — моя спасательная группа… (португ.).

Вы читаете Черный Город
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату