Франческо проигнорировал ее. Подавшись вперед, положив на стол длинные тонкие пальцы, он обращался только к родителям Анны. Сама же Анна Мэйбери, женщина, которая однажды значила для него больше, чем сама жизнь, теперь была для него никем. Лишь той, кто носит его ребенка. Ее желания не имели никакого значения. И даже не рассматривались.

– Ваша дочь ждет ребенка от меня. Мы с ней познакомились на Истрии.

Франческо впился взглядом в Уильяма.

– Вам об этом, конечно же, известно. Я считаю, так как ваша дочь – мать моего ребенка, то и ответственность за нее теперь несу я.

– Еще чего! – воскликнула Анна.

Она хотела дать Франческо понять, что уже взрослая и сама несет за себя ответственность, но покраснела и умолкла, когда тот отмахнулся от нее, как от назойливой мухи, обратившись к ее матери.

– Согласитесь, Беатрис – я ведь могу называть вас Беатрис? – неправильно для женщины на последних месяцах беременности работать целыми днями на кухне.

Франческо включил свое обаяние, и мама тут же купилась, заметила Анна. У женщины заблестели глаза, а губы расплылись в улыбке.

– Я сама говорила ей об этом тысячу раз. Анна слишком много работает, и это меня беспокоит. Она всегда была такой упрямой! С детства.

Ну спасибо, подумала Анна, стиснув зубы. Значит, маме не нравится, что она много работает? Но им нужны деньги, чтобы выжить. Об этом мама молчит…

– Итак, раз уж я несу за Анну ответственность, до рождения ребенка она будет жить в моей лондонской квартире. Я там не живу, но моя чудесная экономка и ее муж будут выполнять все ее прихоти. За ней будет обеспечен необходимый уход. Когда придет время, ее положат в частную клинику. А после рождения ребенка – он перевел взгляде матери на отца Анны – я встречусь с адвокатами, чтобы создать трастовый фонд на воспитание ребенка, его образование и будущее.

Не выдержав, Анна вскочила.

– Хватит! Я никуда с тобой не поеду. Мне не нужны твои деньги. Я вообще не хочу больше ни видеть, ни слышать тебя!

Анна была в ярости, когда поднималась в свою комнату. Как посмел Франческо явиться сюда и устанавливать свои порядки?! Что он о себе возомнил?

Их мимолетный, к тому же не имеющий для него значения роман привел к неожиданным результатам, о которых он, очевидно, жалеет. Но это не значит, что он имеет право на ребенка. Он потерял его, когда выбросил Анну из своей жизни.

Она вошла в свою спальню и, опустившись на кровать, сосредоточилась на том, что должна сделать сегодня. Забрать машину. Купить продукты. Заплатить отцу Ника за аккумулятор. Позвонить Китти Бейтс, чтобы уточнить количество гостей, ожидаемых на день рождения ее сына во вторник. Связаться с Цисси и убедиться, что она сможет помочь. Обычно Анна одна справлялась на детских праздниках, но сейчас боялась, что ей понадобится помощь. Слишком много сил было отдано…

Анна закуталась в плед, с трудом сдерживая слезы. Мысли о Цисси возродили воспоминания, которых она не желала…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Наконец-то покой! Анна растянулась на гальке, подставляя солнышку бледное тело. Благословение! Все, что она слышала об Италии, и в подметки не годилось тому, что предстало ее глазам, когда девушка оказалась на побережье.

Впервые с тех пор, как они с Цисси приехали на Истрию три дня назад, Анна чувствовала себя умиротворенно и расслабленно.

Отель, в котором остановились девушки, оказался дорогущим. В нем было все, что нужно, чтобы удовлетворить самый взыскательный вкус. Здесь от всего так и веяло элегантностью и роскошью – начиная от бассейнов, открытых и закрытых, до кофейных магазинчиков, ресторанов, баров, бутиков, саун и банных принадлежностей в номерах. Анна сразу же почувствовала себя белой вороной в своих простецких нарядах. Для Цисси, единственной бесценной и избалованной дочки обеспеченных родителей, все оказалось легче. С такой внешностью, фигурой и нарядами она ничем не отличалась от других гостей. К тому же она говорила по-итальянски и легко находила общий язык с теми, кто, как говорят, относился к сливкам общества.

А этим утром, прикрывая крошечное бикини саронгом, Цисси сказала:

– Расслабься, Анна. Слушай, тебе вовсе не обязательно слоняться здесь одной. Я могу попросить Альдо найти тебе компанию. Только скажи.

– Что сказать? И кто такой Альдо?

– Альдо обслуживает нас каждый вечер в ресторане, – закатила глаза Цисси. – Даже ты должна была, по крайней мере, заметить его!

И Анна вспомнила. Худой сардинец с черными глазами и широкой улыбкой.

– Ты встречаешься с ним?

Зеленые глаза Анны расширились от удивления.

– Ничего серьезного, если ты об этом! Так, курортный роман! Ты должна попробовать. Это не опасно!

Цисси бросила тюбик с бальзамом для губ и темные очки в сумку.

– Альдо сказал, что может познакомить тебя с кем-нибудь. А теперь мне пора бежать. Мы с ним встречаемся в деревенском парке. Вообще-то работникам отеля нельзя встречаться с гостями. Не скучай, лучше подумай о моем предложении. Развлечешься.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату