миллионером…

— Что верно, то верно, — раздраженно сказал Нельсон. — На север, юг и восток нам путь заказан — эти места так и кишат красными. На западе же только горы, и без проводника мы будем кружить на одном месте, пока либо сломаем себе шеи, либо нас прикончат местные племена.

Ли Кин хлопнул себя ладонью по лбу.

— Эрик, вы напомнили мне о туземце, который пришел в деревню прошлой ночью. Он хотел бы потолковать с нами. Похоже, этот тип собирается нас нанять…

— К дьяволу! — буркнул Ван Воос. — Ясное дело, один дикарь хочет с помощью наших ружей прикончить своего соседа и заплатить за это горстью сушеных кузнечиков.

— Может, и так, — задумчиво заметил Ник Слоан, добривая подбородок — никакие треволнения не могли отвлечь американца от его драгоценной внешности. — Нам-то какая разница? Если туземец знает дорогу через горы, то мы спасены. Где же эта обезьяна?

— Покорно сидит у крыльца, — ответил китаец, нахмурившись; его раздражало высокомерие белых людей. — Привести, Эрик?

Нельсон кивнул, справедливо решив, что хуже от этого разговора не будет.

Ли Кин вышел из комнаты. Через проем двери Нельсон увидел, как тот не спеша пересек пыльный двор и подошел к стене соседней хижины, у которой сидел на корточках туземец с бритой головой. Он кутался в грубое одеяло и щурил глаза от розовых лучей восходящего солнца. Когда Ли Кин заговорил с ним, туземец немедленно вскочил на ноги. Он был практически на голову выше китайца, в ладной его фигуре чувствовалась скрытая, почти тигриная сила.

Введя гостя в комнату, Ли Кин коротко представил его:

— Шен Кар.

Нельсон с любопытством стал разглядывать незнакомца. Оливковое лицо туземца поражало красотой и правильностью черт, темные глаза были полны надменности и едва скрытого ощущения превосходства, словно у принца какого-то древнего рода. Но какого? Нельсон терялся в догадках — людей подобного типа он в Азии не встречал.

— Вы не тибетец, верно? — спросил Нельсон на местном наречии.

— Нет, — с заметным акцентом ответил Шен Кар и указал рукой на открытое окно, через которое были видны серые громады гор, залитые золотистыми лучами восходящего солнца. — Мой народ живет там, в долине Л’Лан. Но у насесть враги, смертельные враги.

Его голос дрогнул от едва сдерживаемой ярости, глаза полыхнули огнем.

— Враги слишком сильные для нас. Мы прослышали об отважных чужеземцах и их смертоносном оружии. Я пришел, чтобы нанять вас для участия в священной войне.

Нельсон инстинктивно почувствовал, что Шен Кар говорил вовсе не о незначительной сваре между соседними племенами. Нет, этот человек не станет воевать ради лошадей, женщин и золотых побрякушек; у него должны быть куда более серьезные цели.

Шен Кар изучающе осмотрел всех пятерых офицеров, а затем продолжил уже более спокойным голосом:

— Я слышал о славном воителе Ю Чи и намеревался вести переговоры с ним. Но он погиб незадолго до моего прихода. От армии остались лишь пятеро… Но вы имеете много смертоносного оружия и умеете им пользоваться. Если вы пойдете со мной в Л’Лан и поможете мне одержать победу, то я вам хорошо заплачу.

— Вот как? — оживился Ник Слоан, обтирая лицо одеколоном, который у него не переводился даже в джунглях. — И чем же именно?

Вместо ответа Шен Кар достал из-за пазухи странный предмет и протянул его Нельсону.

— Я слышал, этот металл очень ценится в вашем мире, — с легким презрением сказал он.

Нельсон озадаченно осмотрел переданную ему вещь — толстый обруч диаметром в несколько дюймов, изготовленный из матово-серого металла. На внешней его стороне были расположены два небольших кварцевых диска с резьбой в виде спирали.

Лефти Вистер присвистнул от возмущения.

— Что? Этот чертов нищий хочет нанять нас за какую-то железяку?

— Железяку? Ну уж нет! — воскликнул Ван Воос, вскакивая с койки и не сводя с обруча жадных глаз. — Я видел такой металл в копях Суматры. Это платина, клянусь небом, платина!

— Платина? Дайте-ка я взгляну, я знаю в этом толк! — сказал Ник Слоан, выхватив из рук Нельсона обруч и вперив в него горящие глаза. — Да, платина, — промолвил он наконец и удивленно посмотрел на гостя: — Откуда вы принесли эту штуку?

— Из долины Л’Лан, — спокойно ответил Шен Кар. — Там много подобных вещей, очень много. Вы получите часть их в качестве платы.

Ник Слоан повернулся к Нельсону, и в его глазах разгорелось алчное пламя.

— Эрик, дело стоящее! Первое стоящее дело за все годы, которые мы провели в этой азиатской дыре!

Лефти Вистер, отбросив в сторону недокуренную сигарету, также взял в руки обруч. Руки его дрожали.

— Платина, — пробормотал он. — За это можно и головой рискнуть… Эрик, что ты молчишь?

— Откуда такая вещь? — подозрительно спросил Нельсон, хмуро гладя на Шен Кара. — Это кольцо больше похоже на деталь какой-то машины, чем на украшение.

Шен Кар ответил уклончиво:

— Обруч мы нашли в одной из пещер долины Л’Лан. Там много предметов подобного металла.

— Вы говорите — Л’Лан? — задумчиво произнес Ли Кин. — Я слышал кое-что об этой долине. Есть одна легенда…

Шен Кар нетерпеливо прервал его:

— Я жду ответа, белые люди. Вы пойдете со мной?

Нельсон почувствовал на себе вопросительные взгляды товарищей и заколебался. Слишком многое его смущало в этом странном деле. Но другого выхода у них не было — они не могли долго оставаться в деревне.

— Обычно я не покупаю кота в мешке, — хмуро сказал он, не сводя с Шен Кара пытливых глаз, — однако сейчас я вынужден согласиться. Учтите: за нашу помощь вам придется расплачиваться большим количеством предметов из платины.

— Согласен, — спокойно ответил Шен Кар, слегка усмехнувшись.

Эта улыбка очень не понравилась Нельсону. Ник Слоан довольно потер руки.

— Будем считать, что договорились. А теперь пора заняться подготовкой к походу. Мы можем захватить из арсенала бедняги Ю Чи несколько пулеметов, не говоря уже о карабинах и гранатах. Но нам понадобится время, чтобы собрать все необходимое и погрузить на лошадей. Думаю, к полудню мы будем готовы.

Шен Кар надменно кивнул и вышел из хижины.

— Кретин! — расхохотался ему вслед Лефти Вистер. — Неужто он не понимает, идиот, что с нашим оружием мы попросту отнимем у него все сокровища и помахаем на прощание ручкой?

Нельсон с проклятием шагнул к маленькому кокни.

— Заруби себе на носу, Лефти, мы никогда не сделаем подобной подлости! Если уж мы согласились драться на стороне этого туземца, то…

Внезапно он замолчал, вспомнив о своем странном «сне». «Они должны умереть, маленькая сестра. Он разыскивает их, хочет нанять и сделать нашими врагами».

Неужто этот чужой, нечеловеческий голос на самом деле звучал у него в голове? Получилось так, как он предсказывал: Шен Кар сумел купить их помощь за кусок платины. Кто же будет их противниками? В какую таинственную и опасную историю они дали себя втянуть?..

СТРАННЫЕ ЗВЕРИ

К вечеру долгие и утомительные сборы были завершены. За это время Нельсону не раз вспоминался фантастический сон, и в конце концов это привело его в весьма дурное расположение духа.

Вы читаете Долина создания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×