Лорел Гамильтон

Запретный плод

1

До своей смерти Вилли Мак-Кой был дерьмом и после смерти ничуть не переменился. Он сидел напротив меня, одетый в кричащую клетчатую спортивную куртку и ядовито-зеленые полиэфирные штаны. Короткие черные волосы отступали залысинами от тощего треугольного лица. Он всегда был похож на второстепенного персонажа из гангстерского фильма – из тех, что продают информацию, бегают по мелким поручениям и которых то и дело пускают в расход.

Конечно, сейчас Вилли был вампиром, и в расход его уже не пустят. Но он по-прежнему продавал информацию и бегал по мелким поручениям. Нет, смерть его не сильно переменила, но на всякий случай я старалась не глядеть ему прямо в глаза. Есть стандартные правила обращения с вампирами. Он всегда был засранцем, но сейчас он был засранцем-нежитью. А это для меня было новой категорией.

Он сидел в спокойной тишине моего кондиционированного офиса. Матово-голубые стены – мой босс Берт считал, что они действуют успокаивающе – навевали холод.

– Не возражаешь, если я закурю? – спросил он.

– Возражаю.

– Черт возьми, ты никак не хочешь облегчить мне работу?

Я на миг посмотрела на него впрямую. Глаза карие, как и были. Он перехватил мой взгляд, и я тут же опустила глаза к столу.

Вилли захихикал противным смешком. Смех его тоже не изменился.

– Вот это мне нравится! Ты меня боишься.

– Не боюсь, просто соблюдаю осторожность.

– Хоть признавайся, хоть нет. Я чую запах страха, будто что-то касается моего лица или даже мозга. Ты меня боишься, потому что я вампир.

Я пожала плечами – а что тут скажешь? Как соврать тому, кто чует твой страх носом?

– Зачем ты здесь, Вилли?

– Ох ты Господи, курить-то как хочется!

У него запрыгала кожа в уголках губ.

– А я думала, у вампиров тика не бывает.

Его рука поднялась, чуть не коснувшись рта. Он улыбнулся, полыхнув клыками.

– Кое-что не меняется.

«А что меняется?» – хотелось мне спросить его. Каково это – быть мертвым? Я знавала вампиров, но Вилли был первым из них, кого я знала и до, и после смерти. Странное чувство.

– Чего тебе надо?

– Слушай, повежливей! Я пришел дать тебе денег. Стать клиентом.

Я снова взглянула на него, избегая смотреть в глаза. Булавка на галстуке вспыхнула в свете лампы. Настоящее золото. Раньше у Вилли такого не бывало. Для мертвеца он хорошо устроился.

– Я поднимаю мертвых для живых. Зачем вампиру поднятый зомби?

Он помотал головой – резкий рывок туда-сюда.

– Да нет, этот вудуизм мне на фиг не нужен. Я хочу тебя нанять на расследование нескольких убийств.

– Я не частный сыщик.

– Да, но у вас одна такая есть в резерве.

Я кивнула:

– Мисс Симс ты можешь нанять прямо. Незачем действовать через меня.

Снова эти отрывистые мотания головой.

– Она не знает про вампиров столько, сколько ты.

Я вздохнула:

– Вилли, нельзя ли перейти к делу? Мне надо уходить… – я бросила взгляд на стенные часы, – через пятнадцать минут. Не люблю оставлять клиентов одних на кладбище. Они начинают нервничать.

Он рассмеялся. Этот смешок успокаивал, несмотря на выпирающие клыки. Вампиру для устрашения полагался бы густой мелодичный смех.

– Нервничать – это точно. Это уж я тебе верю.

И вдруг лицо его стало серьезным, будто смех стерли ладонью.

У меня что-то дернулось под ложечкой. Вампиры переключают движения, будто щелкают кнопкой. Если он это уже умеет, что он умеет еще?

– Ты знаешь про вампиров, которых пустили в расход в Округе?

Это был вопрос, поэтому я ответила:

– Слыхала.

Поблизости от нового вампирского клуба растерзали четырех вампиров. Вырвали сердце и отрезали голову.

– Ты все еще работаешь с копами?

– Я все еще в резерве у нового подразделения.

Он снова засмеялся.

– Ага. Команда призраков. Ни людей, ни денег. Так?

– Ты довольно точно описал почти все полицейские службы города.

– Может быть. Но у копов то же отношение, что и у тебя, Анита. Убитый вампир – подумаешь важность? Новые законы этого не меняют.

Со времени дела «Аддисон против Кларка» прошло всего два года. В решении суда было дано новое определение, что есть жизнь и что не есть смерть. Вампиризм был признан законным в СШ старой доброй А. Мы оказались одной из немногих стран, которая признала вампиров. И парни из службы эмиграции, брызгая слюной, старались предотвратить иммиграцию вампиров целыми – ну, скажем, стадами.

Чертова уйма вопросов рассматривалась в том суде. Должны ли наследники возвращать наследство? Убить вампира – это убийство или нет? Было даже движение за предоставление им права голоса. Да, времена меняются.

Глядя на вампира по ту сторону стола, я пожала плечами. Мне тоже было все равно, одним убитым вампиром больше или меньше? Возможно.

– Если ты считаешь, что я так думаю, зачем ты вообще пришел?

– Потому что ты в своем деле лучшая. А нам и нужна лучшая.

Он впервые сказал «нам».

– На кого ты работаешь, Вилли?

Он улыбнулся – доверительной, понимающей улыбкой, будто он знал что-то, что мне тоже полагалось бы знать.

– А какое тебе дело? Деньги будут хорошие. Мы хотим, чтобы этими убийствами занялся кто-то, знающий ночную жизнь.

– Я видела тела, Вилли. И сказала полиции свое мнение.

– И какое оно было?

Он наклонился вперед, положив ладони на мой стол. Ногти у него были бледные, почти белые – бескровные.

– Я написала для полиции полный рапорт.

– Так чего бы тебе мне его не рассказать?

– Я не имею права обсуждать с тобой материалы полиции.

– Я им сказал, что ты на это не пойдешь.

– На что? Ты же мне ничего еще не сказал.

– Мы хотим, чтобы ты расследовала гибель вампиров и нашла, кто или что это делает. И заплатим тебе тройной гонорар против твоего обычного.

Я покачала головой. Теперь понятно, почему Берт, этот жадный паразит, устроил эту встречу. Он знает, как я отношусь к вампирам, но по контракту я обязана встречаться с любым клиентом, который дал Берту

Вы читаете Запретный плод
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

11

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату