мистера Бента. С названием агентства, почти на две тысячи долларов США. Уильям сказал, что это половина аванса, вторую половину он получит, когда издатель прочтет книгу. Он шутил насчет названия издательства. Я не поняла шутки, но он назвал его по десертному блюду в вашей стране. Что-то вроде пирога с лимоном.

— Кокосово-лимонный пирог? — спросила Дженнифер.

— Совершенно верно, — сказала Пранит. — Конечно, издательство называется по-другому, но Уильям назвал его так. Я спросила, не собирается ли он подать этот пирог к столу, он ответил, что это уже не смешно и что он намерен серьезно поговорить с мистером Бентом. Я уверена, что этот серьезный разговор и шел у них на кухне.

— Он не сказал, где находится эта издательская компания «Кокосово-Лимонный Пирог»?

— Не помню. Кажется, здесь, в Бангкоке.

— Где Уилл работал над книгой?

— Здесь, в своей квартире. У него был портативный компьютер, работал на нем. Иногда уезжал, чтобы поработать. Я устроила так, чтобы он мог пользоваться нашим домом в Чиангмае, когда ему требовался покой.

— А что Уилл делал с магазином, когда уезжал?

— Закрывал его. Я не думаю, что магазин мог принести ему богатство, но он считал, что книга может.

— Как, по-вашему, где сейчас эта книга?

— Видимо, у издателя.

— Как думаете, можно воспользоваться вашим ключом, войти в квартиру и поискать ее? — спросила я как можно небрежнее. — Может быть, там окажется второй экземпляр. У меня из головы не выходит, что книга как-то связана с его исчезновением.

— Не знаю… — заколебалась Пранит. — Хотя почему бы нет? Если я ничего не предприняла, когда он исчез, то могу предпринять сейчас, так ведь? Сейчас найду ключ.

Мы поглядели в обе стороны коридора, потом открыли дверь и юркнули внутрь. Квартира выглядела совсем как раньше, несмотря на то, что там проводили обыск полицейские.

— Уильям работал здесь, — сказала Пранит, указав на письменный стол возле ведущей на балкон застекленной двери. Мы осмотрели ящики, но рукописи не было.

— А где портативный компьютер? — спросила Дженнифер.

— Хороший вопрос, — сказала я. — В самом деле, где?

Мы обыскали комнату со всей тщательностью. Компьютера не было.

— Может, Уильям просто уехал, — сказала Пранит.

— Может быть, — согласилась я. И предложила заглянуть в спальню.

— Спальня выглядит иначе, — сказала Пранит. — Сама не знаю, почему.

— Исчезла картина, — сказала я.

— Да, верно, — сказала Пранит. — Портрет той красивой женщины. Но как вы узнали об этом?

— Мне сказал друг Уилла, — ответила я. Что было отчасти правдой. — Давайте поищем и картину.

Мы поискали. Ее там не было.

— Ну, вот и все, — сказала я.

— Да, боюсь, что так. Теперь идемте ко мне, — сказала Пранит. — Я дам вам номера домашнего и больничного телефонов, и скажите, пожалуйста, где можно найти вас.

Мы вернулись к ней, выпили еще по чашке чая и обменялись сведениями.

— А вы, Дженнифер? — спросила Пранит. — Вы будете завтра в Аюттхае на церемонии?

— Вряд ли, — ответила Дженнифер, и на глазах у нее навернулись слезы. — Мы с Чатом поссорились.

Пранит несколько секунд смотрела на нее.

— Дженнифер, — заговорила она. — Чат находится в очень трудном положении. Не знаю, как сказать это, но, думаю, следует выложить все напрямик. Уильям часто говорил мне, что с фарангами нужно быть более прямой, откровенной и не пытаться скрывать скверные новости. Как ни грубо это прозвучит, думаю, так будет лучше всего. Чайвонги ни за что не позволят Чату жениться на вас. Хотя мой отец и является старшим сыном, семейный бизнес унаследует Чат. Они могут улыбаться вам, быть с вами любезными, но они уже решили, что Чат женится на другой.

— На ком же? — спросила я.

— На Бусакорн, конечно.

— Конечно, — сказала я, вспоминая молодую женщину, одетую, как и Вонгвипа, под цвет скатерти. — Почему именно Бусакорн?

— По двум причинам. Первая — бизнес. Отец Бусакорн, мистер Вичай, деловой партнер Чайвонгов в Чиангмае, глава компании «Бусакорн шиппинг», в переводе Бусакорн означает «Голубой лотос». Как видите, он назвал компанию в честь дочери. Если Бусакорн и Чат поженятся, с финансовой точки зрения это будет взаимовыгодно. Вторая — семья ни за что не позволит Чату жениться на иностранке. Мне очень жаль, но дела обстоят так.

— Спасибо за откровенность, — сказала я. — Думаю, нам пора идти, а ты, Дженнифер?

Она едва заметно кивнула.

— Мне искренне жаль, Дженнифер, — сказала Пранит. — Я говорю вам это, поскольку знаю, что они собой представляют. Как семью их нельзя недооценивать. Я любила человека, которого они не одобрили, фаранга. Они прогнали его.

* * *

Мы ехали в отель в полной тишине, время от времени нарушаемой негромкими всхлипами Дженнифер. Я сидела рядом и гладила ее по руке, тщетно пытаясь успокоить. Злилась на Чайвонгов и досадовала на себя за то, что заставила девушку пройти через это, пусть и совершенно не намеренно, ради того, чтобы найти Уилла Бошампа.

Однако когда мы вошли в вестибюль отеля, из кресла поднялся мужчина.

— Привет, Дженнифер, привет, тетя Лара, — сказал Чат. Дженнифер молча смотрела на него. — Прости, Дженнифер, — сказал он. — Мой отец… Я должен возглавить компанию. Мать говорит, что так хотелось отцу. Не знаю. Я не могу. Джен, ты мне нужна. Могу я что-нибудь сказать или сделать, дабы убедить тебя вернуться? Я хочу сказать…

— Все в порядке, Чат, — сказала Дженнифер. — Я с тобой.

Глава восьмая

Придя к власти, Йот Фа остался почти таким же, как был. К трону он был подготовлен плохо, но обладал природным умом и усердно старался следовать примеру отца.

Его мать, ставшая правительницей, напротив, упивалась своим положением. Велела заново отделать королевскую резиденцию по своему вкусу, нанеся большой ущерб королевской казне, и принялась беспощадно изгонять своих хулителей. Жен и наложниц покойного короля вышвырнули из дворца, те, кто не соглашался с нею, были отправлены с не особенно нужными и не особенно благовидными поручениями. Многие не вернулись.

Правительница пыталась отправить меня в сельскую местность трудиться на земле, но юный король не допустил этого. Она тут же изменила тактику и стала пытаться вбить клин между нами, этой стратегии я, как вскоре станет ясно, невольно помогал. Я не имел представления, какие гнусности она говорила обо мне, но с течением месяцев увидел, что они делают свое дело. Король стал смотреть на меня с некоторым подозрением, которое мне удавалось рассеять зачастую, но не всегда. Тем не менее он продолжал настаивать, чтобы я остался во дворце, и даже предоставил мне более высокую должность.

Вскоре после смерти короля и назначения госпожи Си Судачан правительницей она завела

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату