Дементий!
— Спасибо, Стефан. Тебе тоже удачи, думаю, она тебе пригодиться.
Развернувшись, я направился к карете. Впереди меня ждал долгий путь, к тому же, если в конце этого путешествия мне и правда удастся встретить Лизу, то стоит начать его как можно скорей, я и так слишком долго ждал…
3
— Дементий Владимирович, проснитесь… Дементий Владимирович…
С трудом, разомкнув глаза, я заспанными глазами посмотрел на державшего мое плечо Илью Варкахского, возглавлявшего отряд королевской охраны. Сев на кровати, я на тот раз уже более осмысленно посмотрел на этого смуглого синеглазого мужчину с волосами цвета льна, и парой колец в правом ухе. Я невольно вспомнил, как, увидев его в первый раз, подумал, что так он похож на разбойника.
— Что-нибудь случилось?
— Нет, Ваше Высочество, — сделав шаг назад, Илья, склонился в поклоне, — просто мы уже прибыли в Ряж. Пора продолжать путь во Франхле.
— Хорошо, — поднявшись с кровати, я направился в сторону кресла, где была сложена моя одежда, — через полчаса я буду готов. А пока приготовьте лошадей, не будем терять время понапрасну.
— Как скажете…
— Илья, — я неспешно завязывал шнуровку на вороте рубашки, — Приходил ли ответ на мое письмо от Еремея Ивановича?
— Простите, Ваше Высочество, об этом мне ни чего не известно.
— Что ж, тогда можешь быть свободен.
— Как скажете…
Дверь за моей спиной глухо хлопнула.
Похоже, он все-таки не приехал…
Ряж, портовый город, чье население насчитывает около полутора тысяч человек коренных жителей и столько же приезжих. Считается вторым крупным портовым городом Таринии, после Памры. Впервые я побывал в нем, в детстве, во время поездки с Владимиром. После этого, произошло так много всего, что я очень плохо ее помню. Хотя порой, мне кажется, что я забыл нечто важное о том времени.
На самом деле, став оборотнем, я забыл много из того, что было со мной до перевоплощения. Однажды, я рассказал об этом Авениру, и, по его мнению, мои воспоминания однажды должны были ко мне вернуться. И хотя в последствии, я не раз здесь бывал, этого так и не произошло.
Спускаясь с корабля, и оглядывая пристань, я все ещё искал взглядом знакомого старичка. Однако, к своему удивлению, на причале я увидел совершенно другого, но все же не менее знакомого человека. Ускорившись, я перепрыгнул через перила, срезая дорогу, и тут же широким шагом направился к стоявшему неподалеку мужчине с каштановыми волосами.
— Рад тебя видеть, Игорь!
Брат Лизы дольно улыбнулся.
— Я вас так же, Дементий Владимирович, — посерьезнев, Игорь, чуть склонил голову вперед и сосредоточенно заглянул мне в глаза, — Как поиски?
Вздохнув, я оглянулся, глядя на снующую по пристани толпу, потому как смотреть в глаза её родственникам мне было тяжело, особенно когда они с такой надеждой смотрят на меня, а я не могу сказать им хоть что-то хорошее.
— Пока, к сожалению, все так же.
Я все же вновь посмотрел на Игоря, он так же не смотрел мне в глаза, предпочитая глядеть на реку у меня за спиной.
— Честно говоря, я был удивлен, увидев тебя здесь.
— Отец просил передать письмо, — вынув из внутреннего кармана куртки потрепанный конверт, Игорь передал его мне.
— Что ж, спасибо, — я немного покрутил его в руке, размышляя над тем, что отец Лизы мог ответить на то, что я ему написал.
— Ваше Высочество, — Я повернул голову в сторону подошедшего Ильи, — карета готова, мы можем продолжить наш путь.
— Хорошо, дайте мне ещё пару минут, и мы отправляемся.
— Как скажете.
Илья склонился в поклоне и направился прочь, я же вновь повернулся к Игорю.
— Что ж, мне уже пора двигаться во Франхле, а куда сейчас направляешься ты?
— Я обещал отцу, что вернусь к нему.
— Надеюсь, он в порядке, — я чуть крепче сжал в руке конверт, — он все ещё злиться на меня?
— Нет, он ведь уехал из Вердана в деревню не потому, что был зол на тебя, думаю, он просто считает, что если Лиза решит вернуться, она может отправиться к нам домой, поэтому, он надеется встретить ее там.
— Ясно. В любом случае, мне уже пора. Удачи тебе, Игорь.
— Не мне одному она будет полезна.
— Это точно!
Игорь слегка улыбнулся, и, поклонившись, развернулся и направился прочь, в скором времени затерявшись в толпе.
— Ваше Высочество?
Развернувшись, я направился к ожидающему меня Илье. Что ж, ещё два дня пути, и я буду во Франхле.
Странно, но с того самого момента, как я покинул Вердан, меня не покидало чувство странного волнения и некоего предвкушения.
Выбравшись из заполонившей пристань толпы, я обвел взглядом небольшую улицу, на которой оказался. Поскольку она была не главной дорогой из порта, то здесь было значительно безлюдней. Ни чем не примечательная узкая улочка, подобной которой здесь много, по краям вперемешку выстроились каменные и деревянный дома.
Но что-то, в этот момент заставило меня резко остановиться, что-то странное, навязчивое, непонятное и прежде не ведомое охватило меня. Ещё раз оглядев улицу, я развернулся и двинулся вперед по ней.
— Дементий Владимирович?
Точно ни чего, не слыша, или же просто, не желая слышать и замечать что-либо вокруг, я продолжал идти, однако, дойдя до перекрестка, все дальше уводящего от центра города я остановился.
Почему я здесь? Что такое я должен вспомнить об этом месте, что заставило меня так отвлечься?
Внезапно мне показалось, что земля ушла у меня из-под ног и, покачнувшись, я, невольно сделал шаг назад, и, оступившись, повалился на стену дома. Дышать стало трудно, и я почувствовал, как падаю на землю…
Солнце светило так ярко, а воздух был наполнен столькими запахами привезенных в порт товаров, что становилось не по себе, к тому же здесь было так шумно. Спрыгнув с ящика, на котором я сидел и, сжав руки в кулаки, я подошел к разговаривавшим пяти мужчинам. Не в силах перебить их, я неуверенно застыл в стороне.
— Ты что-то хотел, Дементий?
Заметив меня, кареглазый темноволосый мужчина слегка улыбнулся, я же смутился оттого, что по моей вине ему пришлось прервать разговор, я всегда чувствовал себя 'навязывающимся' ему, но он все равно был ко мне добр и благодушен, к тому же, теперь и взоры остальных, так же были обращены ко