один из них подошел к двери и постучал. В вестибюле довольно темно, и когда я посмотрел через дверь, то увидел человека в комбинезоне с растрепанными седыми волосами и в кепке, надвинутой на самые брови. Я решил, что это Рольф вернулся за чем-нибудь. Я открыл дверь, он вошел, и тут я увидел, что это не Рольф. У него в руках был пистолет, так что предпринимать что-либо было слишком поздно.

За ним сразу вошли еще двое. Они были в париках и с фальшивыми бородами и усами. Они заставили меня пройти в комнату для охраны, которая не видна с улицы, и продержали взаперти всю ночь. Утром стали приходить служащие банка, и грабители загоняли их всех в комнату для охраны. И когда пришел мистер Хендерсон — только он знал шифр, — грабители заставили его отключить сигнализацию и открыть сейф.

Шелби Таккерман сел рядом с Питом.

— Я думаю, кто-то из соседей шпионил за тобой, — сказал он мистеру Боунстеллу. — Либо соседи, либо кто-то из этих глупых старикашек из Центра досуга пенсионеров решил, что ограбить банк — пара пустяков.

— Шелби, — мистер Боунстелл сердито посмотрел на него, — я бы узнал и соседей, и своих друзей из Центра досуга пенсионеров. То были совершенно незнакомые люди.

Шелби встал и поставил чайник на плиту.

— Ты же сказал, что они были переодеты. Я думаю, хуже не будет, если ребята займутся соседями. Ведь не супермены ограбили твой банк.

Юп подался вперед.

— Конечно, вам неловко подозревать соседей, — сказал он, — но похоже, ограбление совершил человек, хорошо знакомый с повседневной работой банка. Вы уверены, что последнее время за вами никто не следил? Может, кто-нибудь расспрашивал вас о работе?

— Нет. — Мистер Боунстелл вконец расстроился. Чайник закипел. Шелби насыпал в чашку растворимого кофе и залил кипятком. Затем вернулся к столу и сел. Медленно потягивая кофе, он поглядывал то на Юпа, то на мистера Боунстелла.

— Возможно, нам удастся доказать, что виноват кто-то другой, прежде чем мы сможем доказать, что вы невиновны, — сказал Юп. — Возможно, у нас есть улика.

— Улика? — с надеждой переспросил мистер Боунстелл. — Какая улика?

— Сейчас мы не вполне уверены, что это действительно улика, — сказал Юп, — поэтому мы лучше не будем обсуждать это с вами. Мы займемся расследованием и позвоним вам через день или два. А вы, если заметите что-нибудь необычное в поведении ваших знакомых, или кто-нибудь будет проявлять чрезмерное любопытство, сообщите нам. Номера наших телефонов на обратной стороне нашей визитной карточки.

— Да, конечно.

Ребята вышли из дома. Когда дверь за ними закрылась, Боб спросил:

— Улика? Ты имеешь в виду бумажник? Разве это улика?

— Весьма ненадежная улика, — ответил Юп, — но других у нас нет. Мне кажется, мы уже можем сделать вывод, что ни мистер Себастьян, ни мистер Боунстелл не преступники. Но если слепой имел какое- то отношение к ограблению банка, то мистер Себастьян где-то с ним встретился. Бумажник — это связующее звено, так что нам надо за него держаться.

— Как скажешь, — отозвался Пит. — Только постарайся не привозить нас в такие места, где на нас наставляют пистолеты?

Сон, испугавший миссис Дениколу

Еще не было девяти, когда следующим утром Боб Эндрюс выехал на велосипеде из Роки-Бич на Тихоокеанское шоссе, направляясь в Санта-Монику. Ему предстояло расспросцть в магазинах, расположенных поблизости от сберегательной компании, не появлялся ли там после ограбления слепой человек со шрамом на лице. Потом Боб должен был вернуться в Роки-Бич и провести несколько часов в библиотеке, где он подрабатывал, расставляя книги на полках.

Юпитер и Пит проводили Боба и отправились на север. К половине десятого они уже миновали Малибу, поднялись на крутой холм за городом и спустились с другой стороны к лодочной станции, принадлежащей Дениколе.

Ребята остановились у поворота напротив пирса. Они оба тысячу раз видели это место, проезжая взад и вперед по автостраде, но никто из них до сих пор не обращал на него особого внимания. До сегодняшнего утра. Лодочная станция Дениколы была просто расширением дороги, где собирались любители рыбной ловли. Несколько домиков на колесах и фургонов уже стояло у обочины, и к югу от пирса мужчины и женщины ловили рыбу. Несмотря на холодный весенний ветер, несколько смелых парней в водонепроницаемых костюмах катались на серфинговых досках там, где вздымались волнорезы.

— Отличная погода для серфинга, — с завистью в голосе сказал Пит. Он любил кататься на доске и отлично умел это. Но Юпа не интересовал серфинг. Он внимательно разглядывал пирс и привязанную к нему лодку. Она называлась «Мария-3». Это было крепкое, в отличном состоянии суденышко примерно пятидесяти футов в длину, с рубкой для капитана и открытой палубой для рыбаков. Люк на палубе был открыт, и молодой парень в синей ветровке, наклонившись над ним, разглядывал мотор.

Ближе к северной части пирса напротив лодки был привязан плот, к которому вели шаткие мостки. К плоту была привязана весельная лодка. Подальше в море, за пирсом, ребята увидели привязанный к буйку красивый белый катер. Кубрик катера был накрыт брезентом.

— Это, наверное, и есть катер мистера Себастьяна, — сказал Юп.

— Угу, — отозвался Пит, не сводя глаз с сер-фингистов.

— Хочешь остаться здесь и караулить велосипеды? — спросил Юп.

— Угу, — снова повторил Пит.

Юп улыбнулся, слез с велосипеда и пересек дорогу.

Она вела от автострады прямо к пирсу. Налево располагалась небольшая автостоянка, на которой машин пока не было. Повернув направо, можно было подъехать к деревянному дому с выгоревшей серой кровлей. За домом стоял многоместный легковой автомобиль с откидными сидениями. Между домом и пирсом находился небольшой офис с большими окнами с трех сторон и дверью с четвертой, обращенной к пирсу. В окне офиса Юп увидел седовласую женщину в черном платье, сидящую за столом над бухгалтерской книгой, и молодую женщину с пышными рыжими волосами, которая разговаривала по телефону.

Юп направился к офису, улыбнулся через окно рыжеволосой женщине, открыл дверь и вошел.

В офисе пахло морской водой, водорослями и плесенью. У стены стояла деревянная скамья, а на столе лежали брошюры по рыбной ловле и о чартерных турах на Нормандские острова.

— Подождите минутку, — сказала рыжеволосая женщина, прикрыв рукой телефонную трубку.

— Я не спешу, — ответил Юп.

Пожилая женщина подняла свои темные глаза и словно пронзила его взглядом. Юп вздрогнул от испуга. Она смотрела на него так, словно знала, о чем он думает. На ее лице застыла отсутствующая улыбка. Женщина, похоже, не подозревала, какое впечатление произвела на Юпа. Взглянув на него, она вернулась к своей бухгалтерской книге.

Чувствуя себя не в своей тарелке, Юп отвернулся и посмотрел на причал. Парень в синей ветровке уже проверил мотор «Марии-3». Он закрыл люк, спрыгнул с лодки на пирс и, насвистывая, направился к офису.

— Окей, — сказала рыжеволосая женщина. — Будем ждать в субботу, сорок три человека. Если что-то изменится, сообщите мне, хорошо?

Она повесила трубку в тот момент, когда парень в ветровке вошел в офис.

— Чем могу помочь? — спросила она Юпа.

— Я хотел узнать не видели ли вы бумажника? — сказал Юп. — Может, кто-нибудь случайно нашел его? Этот бумажник мистер Себастьян потерял день или два назад.

— Мистер Себастьян? Разве он был здесь в последние дни? Я его не видела. Эрни, ты отвозил его на катер? Посмотри в своей лодке, нет ли там бумажника?

— Нету, — ответил парень в ветровке. — Мистер Себастьян приезжал два дня назад. Но после того, как я перевез его на пирс, я вычерпывал воду из лодки, и если бы он обронил в ней бумажник, я бы нашел его.

Он озадаченно посмотрел на Юпа. — А почему мистер Себастьян сам не пришел? Или не позвонил?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×